Récitatif Héraclite Dans un abîme affreux de douleurs et de peines, Mon cœur est plongé nuit et jour. Mille soins à l'aspect des miseres humaines, Le troublent en secret, l’agitent tour à tour. Et le sein de Titie au tenebreux séjour, Sans cesse dechiré par des Vautours avides, Resent moins vivement leurs fureurs homicides. Lentement Pleurez mes tristes yeux, La nature sous de faux charmes, Ne m'offre qu’objets odieux. Repandez des torrens de larmes : Par ce secours officieux, Soulagez mes vives allarmes.
Héraclite et Démocrite, cantate à deux voix avec symphonie
Cantata by Jean-Baptiste Stuck (1680 - 1755)
1. Dans un abîme affreux de douleurs et de peines
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, first published 1714
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]2. Dans le paisible sein de la tranquilité
Language: French (Français)
Récitatif Démocrite Dans le paisible sein de la tranquilité, ]e joüis d'un plaisir extrême, Je ris d'un mortel agité Qui se plait à forger luy même Des chaines à sa liberté. A mille foiblesses diverses, Chaque instant il livre son cœur, Et ses propres desirs sont autant de traverses A son chimerique bonheur. Air Gratieusement: Sa raison n’est qu'un delire, Il s'égare dans ses vœux. Peut—on s'empécher d'en rire ? Non, non, non, non, ce sont pour moy des jeux. En volant à la victoire, Le Heros court au trepas, L’ambitieux met sa gloire Dans le seul bien qu'il n'a pas.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, first published 1714
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]3. Je succombe sous ton effort
Language: French (Français)
Duo Héraclite Je succombe sous ton effort, Vive douleur, cruel martire, A pleurer leurs communs malheurs, Mes yeux sont occupez sans cesse. Démocrite Des humains le bizarre sort N'est pour moy qu'un sujet de rire Je ris de leurs folles erreurs, Et me moque de leur foiblesse.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, first published 1714
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]4. Mais quel objet nouveau redouble mes douleurs ?
Language: French (Français)
Récitatif Héraclite Mais quel objet nouveau redouble mes douleurs ? Où fuyez—vous hélas ! precieuse innocence ? O temps de Rhée ! ô siècle ! ô meurs ! D'un Sexe trop chery qu'elle est l'inconstance, Il devient volage, sans foy, On ne voit en luy qu'artifice L'injustice est sa seule loy Est son amour n'est qu'un caprice. Air gay Plus legere qu'un zéphir, L’on volt changer une belle, Et d'une flâme nouvelle, Se faire un nouveau plaisir. Uno chaîne trop durable Devient pour elle un tourment Et l'amant le moins charmant Triomphe du plus aimable.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, first published 1714
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]5. Lasches et credules Amants
Language: French (Français)
Recitatif (Démocrite) Lasches et credules Amants, Ne vous lassez—vous point de m'appester à rire, Vos peines, vos soins, vos tourments, Vous rendent ils si cher un tirannique Empire. Allez, suivez encor les mouvements jaloux D'un amour dont l'outrage est seul la récompense, Ou voyez sans depit l'indigne préférence Qui trahit vos vœux les plus doux. Air gracieusement Portez à vos belles Vos tendres soûpirs, Toujours contens d'elles Formez des desirs. Charmez de vos peines, Aimez les mépris, Des plus belles chaînes Ils feront le prix. Démocrite Non, non on ne voit point de sage, Héraclite C'est le sort d'un mortel que d'être malheureux. Démocrite Il eût la folie en partage. Héraclite La mort de tous ses maux est le moins rigoureux.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, first published 1714
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]6. Dans la tempête et dans l'orage
Language: French (Français)
Duo : Héraclite, Démocrite: Dans la tempête et dans l'orage, Un mortel voit couler ses ans. Dans l’horreur d'un prochain naufrage, L’onde l'emporte au gré des vents.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, first published 1714
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]Total word count: 440