LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,283)
  • Text Authors (19,811)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sketches of Paris

Song Cycle by Kathleen Lockhart Manning

1. River‑Boats
 (Sung text)

Language: English 
Along the quays the riverboats are gliding,
On the tide their dark shapes softly riding;
They come and go so silently and slow,
The hearts that beat, the lives that ebb and flow,
Where have they been, those boats?
Where will they go?

Text Authorship:

  • by Kathleen Lockhart Manning

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]

2. The Lamplighter
 (Sung text)

Language: English 
When the night falls I hear a voice, a song:
“Au clair de la lune, mon ami Pierrot,
Prête-moi ta plume pour écrire un mot.”
‘Tis the old lamplighter:
A magic turn or two, just where, he knows!
And lo! the street is filled with stars!
Then on his way he goes:
“Au clair de la lune, mon ami Pierrot,
Prête-moi ta plume pour écrire un mot.”

Text Authorship:

  • by Kathleen Lockhart Manning

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]

3. The Street Fair
 (Sung text)

Language: English 
The night is turned into day!
And on the avenue
Miladies and Milords so gay
Are decked in ev’ry hue!

Merry-go-rounds with dancing pigs!
And prancing horses too!
While “Lady Claire” with flaming hair
Does a wonderful dance for you!

“Holà! là-bas !”
“Laisse-nous passer !”
“Ma belle Fifi !”
“Holà ! T’es bien mignonne, chérie !”

Lovers dancing in the street,
Confetti fill the air!
The drums keep time with prancing feet!
‘Tis chaos ev’rywhere!

Giants and dwarfs are there!
The man who swallows fire!
While in green a daring queen
Balances on a wire!

Text Authorship:

  • by Kathleen Lockhart Manning

Go to the general single-text view

Translation of French (Garrett Medlock) for stanza 3:

"Hey! Over there!"
"Let us through!" 
"My beautiful Fifi!" 
"Hey! You are very cute, darling!"


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Garrett Medlock [Guest Editor]

4. In the Luxembourg Gardens
 (Sung text)

Subtitle: Rêverie

Language: English 
When shadows fall I wander thro' the gardens,
Among the flowers and grass,
I linger on the beauty all around me:
Then two lovers pass.

The autumn leaves are falling thro' the gardens,
But in their heart is spring!
I hear him murmur: "Ah! je t'aime!"
As she answers low: "Cher ami!"

I linger on the beauty all around me,
As the hours pass.

Text Authorship:

  • by Kathleen Lockhart Manning

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]

5. Absinthe
 (Sung text)

Language: English 
Old Gustave in the café
Sips his absinthe day by day;
While others swiftly move about
He slowly pours his poison out.

He's dreaming dreams in his own style,
And often, a peculiar smile
Flits across his ashen face.
Sometimes a tear will find a place

And trickle down his withered cheek;
He is so pale, so old, so weak;
Slowly his life slips away,
Old Gustave, in the café.

Text Authorship:

  • by Kathleen Lockhart Manning

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]

6. Paris
 (Sung text)

Subtitle: An Ode

Language: English 
City of charm,
City of desire!
City of immortal dreams!
of eternal fire!

Burn into the hearts of men,
that thy light may never fade!
Give of thy beauty,
Of thy hope inspired, passion-made!

Youth, Joy, and Love, are knocking at thy gates;
Let them in!
To dream their rarest dreams
In thy fair arms!

City of charm,
May they ever linger among thy shadows!
City of desire!

Text Authorship:

  • by Kathleen Lockhart Manning

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]
Total word count: 412
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris