LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,440)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

A Spanish Liederbooklet

Song Cycle by Judith Weir (b. 1954)

1. Romance de Fonte‑frida
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Fonte frida, fonre frida, — fonte frida y con amor
Do todas las avecicas — van tomar consolación,
Si no es tortolica — qu’está viuda y con dolor.
Por allí fuera pasar — el traidor del ruiseñor;
Las palabras que le dice — llenas son de traición:
'Si tú quisieses, señora, — yo sería tu servidor'.
'Vete d’ahi, enemigo, — malo, falso, enganador,
que ni poso en ramo verde, — ni en prado que tenga flor;
que si el agua hallo clara — turbia la bebía yo;
que no quiero haber marido — porque hihos no haya, no;
no quiero placer con ellos, — ni menos consolaciíon.
¡Dejame, triste enemigo, — malo, falso, mal traidor,
que no quiero ser tu amiga — ni casar contigo, no!'

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]

2. Romance de Rosa fresca
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Rosa fresca, rosa fresca — tan garrida y con amor, 
Cuando yo’s tuve en mis brasos — no vos supe servir, no, 
Y agora que vos serviría — no vos puedo yo haber, no; 
‘Vuestra fué la culpa, amigo, — vuestra fué, que mia no; 
enviásteme una carta — con un vuestro servidor, 
y en lugar de recabdar, — él dijera otra razón: 
qu’érades casado, amigo, — allá en tierras de Léon; 
que tenéis mujer hermosa — y hijos como una flor.’ 
‘Quien os lo dijo, señora, — no vos dijo verdad, non, 
que yo nunca entré en Castilla, — ni allá en tierras de Léon, 
sino cuando era pequeño — que no sabia d’amor.'

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]

3. Serenilla de la Zarzuela
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Yo me iba, mi madre, 
a Villa Reale; 
errara yo el camino 
en fuerte lugare. 
Siete días anduve 
que no comí pane, 
cevada mi mula, 
carne el gavilán. 
Entre la Zarzuela 
y Daraçután, 
alzaba los ojos 
hacia do el sol sale; 
viera una cabaña, 
della el humo sale. 
Picara mi mula, 
fuime para allá; 
perros del ganado 
sálemne a ladrar; 
vide una serrana 
del bello donaire. 
-Llegáos, caballero, 
vergüenza no hayades; 
mi padre y mi madre 
han ido al lugar, 
mi carillo Minguillo 
es ido por pan, 
ni vendrá esta noche 
ni mañana a yantar; 
comeréis de la leche 
mientras el queso se hace. 
Haremos la cama 
junto al retamal; 
haremos un hijo, 
llamarse ha Pascual; 
o será Arzobispo, 
Pap o Cardenal, 
o será porquerizo 
de Villa Real. 

Text Authorship:

  • possibly by Juan López de Úbeda (flourished 16th century)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
Total word count: 369
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris