LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,084)
  • Text Authors (19,408)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Chants d'amour

by Arthur de Greef (1862 - 1940)

1. Devant le ciel

Language: French (Français) 
Nous sommes là, devant le ciel qui nous écoute
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Charles Fuster (1866 - 1929), "Devant le ciel", written 1883-1886, appears in Les tendresses, poésies 1883-1886, Paris, Éd. de la Suisse française, first published 1887

Go to the general single-text view

2. Dans vos mains

Language: French (Français) 
Ma vie est dans vos mains : faites-en de la joie
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Charles Fuster (1866 - 1929), "Dans vos mains", written 1886-1892, appears in Le Cœur, poésies de 1886-1892, Paris, Éd. Librairie Fischbacher, first published 1892

Go to the general single-text view

3. Toute âme est un berceau

Language: French (Français) 
Toute âme est un tombeau plein de choses aimées
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Charles Fuster (1866 - 1929), no title, written 1883-1886, appears in Les tendresses, poésies 1883-1886, Paris, Éd. de la Suisse française, first published 1887

Go to the general single-text view

4. Cloches  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Dans les vieilles villes des Flandres,
par les crépuscules d'été,
Les carillons sont purs et tendres
Et longs comme l'éternité.

Ainsi, dans mon cœur, où des mousses
Recouvrent les tombeaux dormants,
Les cloches d'amour sont douces
Comme les carillons flamands.

Et, plus lentes, à voix moins pleine
Après chaque déclin de jour
Elle mènent leur cantilène,
Les cloches du dernier amour.

Text Authorship:

  • by Charles Fuster (1866 - 1929), "Cloches", written 1886-1892, appears in Le Cœur, poésies de 1886-1892, Paris, Éd. Librairie Fischbacher, first published 1892

See other settings of this text.

Researcher for this page: Johann Winkler

5. Notre Amour

Language: French (Français) 
Nous avons mieux que la tendresse douloureuse
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Charles Fuster (1866 - 1929)

Go to the general single-text view

Total word count: 61
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris