LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,226)
  • Text Authors (19,713)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drei Lieder des Leubelfing aus Gustav Adolf

by Max Bruch (1838 - 1920)

1. Ich habe den Schweden mit Augen geseh'n  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ich habe den Schweden mit Augen gesehn, 
Er thut mir sehr gefallen, 
Geliebt mir in dem Herzen mein
Vor andern Königen allen. 

Text Authorship:

  • possibly by Albrecht Thoma (1844 - 1915), no title, appears in Das Leben Gustav Adolfs für deutsche Volk

Go to the general single-text view

Confirmed with Das Leben Gustav Adolfs fürs deutsche Volk von Albrecht Thoma, Karlsruhe, Druck und Verlag von J. J. Reiff, 1894, page 5. This appears as an epigraph to a chapter, with the indication "Volkslied aus dem 30jähr. Krieg". It is unclear if this is a quotation. We haven't found the text anywhere else.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Der König kann nicht stille steh'n  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Der König kann nicht stille stehn, 
Thut weiter fort marschieren, 
Nun Erfurt ist genommen ein, 
Will kosten er den Frankenwein, 
Die Pfaffen visitieren.

Text Authorship:

  • by Albrecht Thoma (1844 - 1915), no title, appears in Das Leben Gustav Adolfs für deutsche Volk

Go to the general single-text view

Confirmed with Das Leben Gustav Adolfs fürs deutsche Volk von Albrecht Thoma, Karlsruhe, Druck und Verlag von J. J. Reiff, 1894, page 75. This appears as an epigraph to a chapter, with the indication "1631". It is unclear if this is a quotation. We haven't found the text anywhere else.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Es ist ein Kriegsmann, der heisst Tod  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Es ist ein Kriegsmann, der heisst Tod,
Der zieht durchs Land im Morgenrot,
Der reitet mit dem Abendwind,
Erschlägt und würget, wen er find't.

Nur Einer ihm gewachsen ist,
Das ist der milde König Christ:
Der nimmt dem Tode seinen Raub --
Und stürzt ihn selber in den Staub.

Im Abendwind, in dunkler Nacht
Schleicht wie ein Dieb der Tod nun sacht,
Macht uns nicht bang, schafft uns nicht Not:
Herr Christ bracht' uns das Morgenrot!

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Confirmed with Monatsschrift für Gottesdienst und kirchliche Kunst, Volumes 3-5, 3. Jahrgang, April - Dezember 1898, Göttingen, Dandenhoeck und Ruprecht, page 118.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 120
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris