The Place of Breaking Light Is red upon the sky; Through the forest pines, Beloved, comes a sigh. Is it sigh or winds The dreaming cedars wake? Doth thy signal gleam Or wing-flash on the lake? Ah, if my calling flute Implore thee soft and clear, In thy forest lodge, Beloved, wouldst thou hear? Should my signal flash Across the hills to thee, Beloved, wouldst thou come To keep a tryst with me?
Music of the American Indian
Song Cycle by Charles Wakefield Cadman (1881 - 1946)
1. The Place of Breaking Light
Language: English
Text Authorship:
- by Nelle Richmond Eberhart (1871 - 1944)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler2. From the Long Room of the Sea
Language: English
From the long room of the sea Came a spirit weeping, In my wigwam stood by me, Woke me from my sleeping. In a whisper soft as breath, Thus the spirit wailing: "In the white canoe of death Is thy warrior sailing."
Text Authorship:
- by Nelle Richmond Eberhart (1871 - 1944)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler3. Ho, Ye Warriors on the Warpath
Language: English
Ho, ye warriors on the warpath, Lonely, camping in a land of strangers, Ho,ye hunters,ye moccasin carriers, Ye who build the fires, All ye who have gone forth: Lest your hearts know fear in darkness, Through the ghostly chill of midnight, I send my thoughts to you. Ho,ye warriors on the warpath, Moving silent through the mist of daybreak, Ho,ye hunters,ye moccasin carriers, Ye who build the fires, All ye who have gone forth: Lest your arrows fail in battle, Through the tender light of morning, I send my thoughts to you.
Text Authorship:
- by Nelle Richmond Eberhart (1871 - 1944)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler4. The Thunderbirds Come from the Cedars
Language: English
The thunderbirds come from their forest of cedars, The Thunder God roars as they hide the sun's beams; The winds path I tread with their black wings above me, Yet fearless am I who have known them in dreams. The swallows before and the bird-hawks that follow, They herald the storm and the Thunder Gods might; Yet brave is my heart when his yellow eye flashes, And forth at my call comes the Maker of Light. E tho he the tho!
Text Authorship:
- by Nelle Richmond Eberhart (1871 - 1944)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler5. He who moves in the dew
Language: English
He who moves in the dew is waiting unter the willows, beside the sunset waters; Idle is his canoe, quiet the paddles, but his heart I know is leaping, Hoping I come. So shall I have the lodge at moonrise, So shall I move silently thro' the darkness, Following the signal of his flute call. He who moves in the dew is waiting, He watches thro' the drooping willow branches, He listens for my step on the grasses, Knowing I come.
Text Authorship:
- by Nelle Richmond Eberhart (1871 - 1944)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler6. The new trail
Language: English
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
7. Her shadow (Ojibway Canoe Song)
Language: English
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
8. I found him on the mesa
Language: English
I found him on the mesa When the long fight was done. He lay like stricken sapling Beneath the setting sun. I found him on the mesa, A dead and stranger foe. Why should my heart go leaping, Then beat so sad and slow?
Text Authorship:
- by Nelle Richmond Eberhart (1871 - 1944)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler9. The doe‑skin blanket
Language: English
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Total word count: 413