LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drie liederen

Song Cycle by Hugo Godron (1900 - 1971)

1. Sterrenkind  [sung text not yet checked]

Language: Dutch (Nederlands) 
Een sterrennacht op de wereld geworpen,
In sneeuw begraven door den wind,
Houthakkers brachten naar hun verre dorpen
Als een gevonden schat het sterrenkind.
 
Zij dachten hun vrouwen gelukkig te maken
Omdat zijn mantel van zilver was,
Maar zij moesten hem voeden en bij hem waken
Als was hij een kind van hun eigen ras.
 
Den mantel konden zij niet verkoopen,
Geen zilversmid geloofde er aan;
De pope wou den vondeling niet doopen,
Dat heidenkind gevallen van de maan.
 
Geen timmerman wilde hem laten werken,
Dien teeren prins, wat had men er aan?
De kosters joegen hem uit hun kerken,
Het heidenkind dat peinzend stil bleef staan.
 
En op een nacht is hij weer verdwenen;
Het dorp telde vele kindren minder,
Terwijl opeens veel meer sterren schenen.
Het was zeven jaar geleden. En weer winter.

Text Authorship:

  • by Jan Jacob Slauerhoff (1898 - 1936), "Sterrenkind", first published 1938

Go to the general single-text view

Confirmed with J.J. Slauerhof Verzamelde gedichten. Deel 1 A.A.M. Stols, Den Haag 1947 (tweede druk) P. 239


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

2. Voor de verre prinses
 (Sung text)

Language: Dutch (Nederlands) 
Wij komen nooit meer saam: 
De wereld drong zich tussenbeide, 
Soms staan wij beiden 's nachts aan 't raam, 
Maar andre sterren zien we in andre tijden. 

Uw land is zoo ver van mijn land verwijderd: 
Van licht tot verste duisternis - dat ik 
Op vleuglen van verlangen rustloos reizend, 
U zou begroeten met mijn stervenssnik. 

Maar als het waar is dat door groote droomen 
Het zwaarst verlangen over wordt gebracht 
Tot op de verste ster: dan zal ik komen, 
Dan zal ik komen, iedren nacht.

Text Authorship:

  • by Jan Jacob Slauerhoff (1898 - 1936)

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. De schalmei
 (Sung text)

Language: Dutch (Nederlands) 
Zeven zonen had moeder: 
Allen heetten Peter, 
Behalve Wankja die Iwan heette. 

Allen konden werken: 
Een was geitenhoeder, 
Een vlocht sandalen, 
Een zelfs bouwde kerken, 
Maar Iwan die Wankja heette 
Wilde niet werken. 

Op een steen in de zon gezeten 
Bespeelde hij zijn schalmei. 

O mijn lieve, 
Mijn lustige, 
Laat mij spelen. 
In de schaduw van mijn 
Korte rustige vallei 
Laat anderen werken 
Sandalen maken of kerken. 
Wankja heeft genoeg aan zijn schalmei.

Text Authorship:

  • by Jan Jacob Slauerhoff (1898 - 1936)

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 293
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris