LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,083)
  • Text Authors (19,404)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Valley of Arun

Song Cycle by Christopher Kaye Le Fleming (b. 1908)

?. Ha'nacker Mill  [sung text not yet checked]

Language: English 
Sally is gone that was so kindly
Sally is gone from Ha'nacker Hill.
And the Briar grows ever since then so blindly
[ And ever since then the clapper is still,]1
And the sweeps have fallen from Ha'nacker Mill.

Ha'nacker Hill is in Desolation:
Ruin a-top and a field unploughed.
And Spirits that call on a fallen nation
[ Spirits that loved her calling aloud:]1
Spirits abroad in a windy cloud.

Spirits that call and no one answers;
Ha'nacker's down and England's done.
Wind and Thistle for pipe and dancers
And never a ploughman under the Sun.
Never a ploughman. Never a one.

Text Authorship:

  • by (Joseph) Hilaire Belloc (1870 - 1953), appears in Sonnets and Verse (1923), first published 1923

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 omitted by Warlock.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

?. Twelfth Night

Language: English 
As I was lifting over Down
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by (Joseph) Hilaire Belloc (1870 - 1953), "Twelfth Night", appears in Sonnets and Verse (1938), first published 1938

See other settings of this text.

?. Lift up your hearts in Gumber  [sung text not yet checked]

Language: English 
Lift up your hearts in Gumber, laugh the Weald
And you my mother the Valley of Arun sing.
Here am I homeward from my wandering
Here am I homeward and my heart is healed.
You my companions whom the World has tired
Come out to greet me. I have found a face
More beautiful than Gardens; more desired
Than boys in exile love their native place.

Lift up your hearts in Gumber, laugh the Weald
And you most ancient Valley of Arun sing.
Here am I homeward from my wandering,
Here am I homeward and my heart is healed.
If I was thirsty, I have heard a spring.
If I was dusty, I have found a field.

Text Authorship:

  • by (Joseph) Hilaire Belloc (1870 - 1953), no title, appears in Sonnets and Verse (1923), first published 1923

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

?. Tarantella  [sung text not yet checked]

Language: English 
Do you remember an Inn,
Miranda?
Do you remember an Inn?
And the tedding and the spreading
Of the straw for a bedding,
And the fleas that tease in the [High]1 Pyrenees,
And the wine that tasted of [tar]2?
And the cheers and the jeers of the young muleteers
(Under the vine of the dark verandah)?
Do you remember an Inn, Miranda?
Do you remember an Inn?
And the cheers and the jeers of the young muleteers
Who hadn't got a penny
And who weren't paying any,
And the hammer at the doors and the din?
And the hip! hop! hap!
Of the clap
Of the hands to the [swirl and the twirl]3
of the girl gone chancing,
Glancing,
Dancing,
Backing and advancing,
Snapping of the clapper to the spin
Out and in --
And the ting, tong, tang of the guitar!
Do you remember an Inn, 
Miranda?
Do you remember an Inn?

Never more; 
Miranda,
Never more.
Only the high peaks hoar:
And Aragon a torrent at the door.
No sound
In the walls of the halls where falls
The tread 
Of the feet of the dead to the ground,
No sound:
But the boom
Of the [waterfall]4 like doom.

Text Authorship:

  • by (Joseph) Hilaire Belloc (1870 - 1953), "Tarantella", appears in Sonnets and Verse (1923), first published 1923

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Toye: "Highly"
2 Toye: "the tar"
3 Toye: "twirl and the swirl"
4 Toye: "far waterfall"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

?. O my companion, O my sister sleep

Language: English 
O my companion, O my sister sleep
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by (Joseph) Hilaire Belloc (1870 - 1953), no title, appears in Sonnets and Verse (1923), first published 1923

See other settings of this text.

Total word count: 426
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris