Un garçon de conte de fée M'a fait un grand salut bourgeois En plein vent, au bord d'une allée, Debout sous l'arbre de la Loi. Les oiseaux d'arrière saison Faisaient des leurs malgré la pluie Et prise par ma déraison J'osai lui dir: "Je m'ennuie." Sans dire un doux mot de menteur Le soir dans ma chambre à tristesse Il vint consoler ma pâleur. Son ombre me fit des promesses. Mais c'était un garçon de Liège, Léger, léger comme le vent Qui ne se prend à aucun piège Et court les plaines du beau temps. Et dans ma chemise de nuit, Depuis lors quand je voudrais rire Ah! beau jeune homme je m'ennuie, Ah! dans ma chemise à mourir.
Trois Poèmes de Louise de Vilmorin
Song Cycle by Francis Poulenc (1899 - 1963)
1. Le Garçon de Liège
Text Authorship:
- by Louise de Vilmorin (1902 - 1969), "Le Garçon de Liège", written 1937, appears in Fiançailles pour rire, no. 13, Paris, Éd. NRF Gallimard, first published 1939
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "The boy from Liège", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Au‑delà
Eau-de-vie, au-delà À l'heure du plaisir Choisir n'est pas trahir Je choisis celui-là. Je choisis celui-là Qui sait me faire rire D'un doigt de-ci, de-là Comme on fait pour écrire Comme on fait pour écrire Il va par-ci, par-là Sans que j'osais lui dire J'aime bien ce jeu-là J'aime bien ce jeu-là Qu'un souffle fait finir. Jusqu'au dernier soupir Je choisis ce jeu-là.
Text Authorship:
- by Louise de Vilmorin (1902 - 1969), "Choisir n'est pas trahir", written 1937, appears in Fiançailles pour rire, no. 24, Paris, Éd. NRF Gallimard, first published 1939
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Beyond", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Aux Officiers de la garde blanche
Officiers de la garde blanche, Gardez-moi de certaines pensées la nuit, Gardez-moi des corps à corps et de l'appui D'une main sur ma hanche. Gardez-moi surtout de lui Qui par la manche m'entraîne Vers le hasard des mains pleines, Et les ailleurs d'eau qui luit. Epargnez-moi les tourments en tourmente De l'aimer un jour plus qu'aujourd'hui Et la froide moiteur des attentes Qui presseront aux vitres et aux portes Mon profil de dame déjà morte. Officiers de la garde blanche, Je ne veux pas pleurer pour lui Sur terre. Je veux pleurer en pluie Sur sa terre, sur son astre orné de buis, Lorsque plus tard je planerai transparente Au-dessus des cent pas d'ennui. Officiers des consciences pures, Vous qui faites les visages beaux, Confiez dans l'espace, au vol des oiseaux, Un message pour les chercheurs de mesures Et forgez pour nous des chaînes sans anneaux.
Text Authorship:
- by Louise de Vilmorin (1902 - 1969), "Officiers de la Garde Blanche", written 1937, appears in Fiançailles pour rire, no. 9, Paris, Éd. NRF Gallimard, first published 1939
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "To the officers of the White Guard", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]