En dag skall komma, då vinden står stilla [ ... ]
Sanger vid havet (Songs at the Sea)
Song Cycle by Gösta Nystroem (1890 - 1966)
1. Ute i skären
Text Authorship:
- by Ebba Lindqvist (1908 - 1995), copyright ©
See other settings of this text.
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.2. Nocturne
Silverskira månskenskväll, nattens blåa bölja, glittervågor utan tal på varandra följa. Skuggor falla över vägen, strandens buskar gråta sakta, svarta jättar strandens silver vakta. Tystnad djup i sommarens mitt, sömn och dröm, - månen glider över havet vit och öm.
Text Authorship:
- by Edith Irene Södergran (1892 - 1923), "Nocturne", appears in Dikter, first published 1916
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Nocturne", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
4. Jag har ett hem vid havet
Jag har ett hem vid havet. Ensamt ligger det på sluttningen långt från grannar som ett fågelnäste bland bergen. Här är mitt hem, här går jag och arbetar Här glömmer jag mig själv och är så lycklig. Jag reder nya blomstersängar varje höst och möter nya vänners ögon varje vår. Men ibland är allt bara som en barnslig dröm, Och jag hör en röst, stark och kallande: Var är du? Var gömmer du dig? Icke är du hemma här. Icke är detta ditt. Jag har ett hem vid havet. Ensamt ligger det på sluttningen långt från grannar som ett fågelnäste bland bergen.
Text Authorship:
- by Ragnar Jändel (1895 - 1939)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. Havets visa
Med havets visa är jag förtrogen. Berget och skogen må andra prisa. Från kväll till gryning, i sömn och vaka med strandens dyning mitt hjärta slår. Vänner och maka fick jag försaka. Men havets visa läkte mitt sår. Och skepp nå hamnen och skepp förlisa. Dyningens visa viskar mig namnen. Från urtidsnatten hör jag hans stämma, som delar vatten och skapar ljus. Vad kan mig skrämma? Här är jag hemma i fadersfamnen vid havets brus.
Text Authorship:
- by Hjalmar Robert Gullberg (1898 - 1961), "Havets visa"
Go to the general single-text view
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. Jag vänter månen
I moln går solen och jag bländas dock. En sorg lå tung på mina ögonlock. I andras ögon törs jag inte se. Man vill mig väl, men hjälp kan ingen ge. Min enda tröst kan jag vid havet få. Jag skyndar dit, när mörket faller på. Jag väntar månen, vännen i all nöd. Med honom kan man tala om en död.
Text Authorship:
- by Hjalmar Robert Gullberg (1898 - 1961)
See other settings of this text.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]