— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Canciones infantiles I
Song Cycle by Felipe Santiago Boero (1884 - 1958)
1. Canto a la bandera
Language: Spanish (Español)
Text Authorship:
- by Jorge A. Boero , copyright ©
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.2. La perla y el diamante  [sung text not yet checked]
Language: Spanish (Español)
Dijo la perla al diamante: -- Valgo mucho más que tú; de negro carbón naciste, y yo de la mar azul. -- Tu mérito es muy común ¡Siempre fuiste y serás blanca! ¡Yo fuí negro y vierto luz!
Text Authorship:
- by Martín Antonio Narváez , "La perla y el diamante"
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Canto a Mitre
Language: Spanish (Español)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Jorge A. Boero , copyright ©
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.4. El peral  [sung text not yet checked]
Language: Spanish (Español)
A un peral una piedra tiró un muchacho, y una pera exquisita soltole el árbol. Las almas nobles, por el mal que les hacen, vuelven favores.
Text Authorship:
- by Juan Eugenio Hartzenbusch (1806 - 1880), "Fábula XXXIX : El peral", appears in Fabulas en Verso Castellano, first published 1850
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. Canto a Fray Mamerto Esquiú
Language: Spanish (Español)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
6. La fuente mansa  [sung text not yet checked]
Language: Spanish (Español)
Mira esa fuente plácida, Florencio, que fluye sin rumor, y baña el prado. Con su ejemplo enseñado, haz al prójimo bien, y hazlo en silencio.
Text Authorship:
- by Juan Eugenio Hartzenbusch (1806 - 1880), "Fábula XXVII : La fuente mansa", appears in Fabulas en Verso Castellano, first published 1850
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faizaan Pettitt) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
7. Fuga de palomas
Language: Spanish (Español)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Fermín Estrella Gutiérrez (1900 - 1990), copyright ©
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.8. Las espigas  [sung text not yet checked]
Language: Spanish (Español)
La espiga rica en fruto se inclina a tierra; la que no tiene grano, se empina tiesa. Es en su porte modesto el hombre sabio, y altivo el zote.
Text Authorship:
- by Juan Eugenio Hartzenbusch (1806 - 1880), "Fábula XIII : Las espigas", appears in Fabulas en Verso Castellano, first published 1850
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]9. Duerme
Language: Spanish (Español)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Total word count: 116