LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Álbum para canto e piano

Song Cycle by Hostílio de Almeida Soares (1898 - 1988)

1. Livros e flores  [sung text not yet checked]

Language: Portuguese (Português) 
Teus olhos são meus livros.
Que livro há aí melhor,
Em que melhor se leia
A página do amor?

Flores me são teus lábios.
Onde há mais bela flor,
Em que melhor se beba
O bálsamo do amor?

Text Authorship:

  • by Joaquim Maria Machado de Assis (1839 - 1908), "Livros e flores", appears in Falenas, first published 1870

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Quando ela fala  [sung text not yet checked]

Language: Portuguese (Português) 
Quando ela fala, parece
Que a voz da brisa se cala;
Talvez um anjo emudece
          Quando ela fala.

Meu coração dolorido
As suas mágoas exala,
E volta ao gozo perdido
          Quando ela fala.

Pudeste eu eternamente,
Ao lado dela, escutá-la,
Ouvir sua alma inocente
          Quando ela fala.

Minha alma, já semimorta,
Conseguira ao céu alçá-la
Porque o céu abre uma porta
          Quando ela fala.

Text Authorship:

  • by Joaquim Maria Machado de Assis (1839 - 1908), "Quando ela fala", appears in Falenas, first published 1870

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. À Carolina  [sung text not yet checked]

Language: Portuguese (Português) 
Querida, ao pé do leito derradeiro
Em que descansas dessa longa vida,
Aqui venho e virei, pobre querida,
Trazer-te o coração do companheiro.

Pulsa-lhe aquele afeto verdadeiro
Que, a despeito de toda a humana lida,
Fez a nossa existência apetecida
E num recanto pôs o mundo inteiro.

Trago-te flores - restos arrancados
Da terra que nos viu passar unidos
E ora mortos nos deixa e separados.

Que eu, se tenho nos olhos malferidos
Pensamentos de vida formulados,
São pensamentos idos e vividos.

Text Authorship:

  • by Joaquim Maria Machado de Assis (1839 - 1908), "À Carolina"

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Sinos

Language: Portuguese (Português) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Carmen Sylvia Alves de Vasconcelos (b. 1965), copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

5. As duas sombras

Language: Portuguese (Português) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Olegário Mariano (1889 - 1958), copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Total word count: 183
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris