When words we want, Love teacheth to indite; And what we blush to speak, she bids us write.
Upon Love
Song Cycle by David Sisco
1. Writing  [sung text not yet checked]
Language: English
Text Authorship:
- by Robert Herrick (1591 - 1674), "Writing"
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Lovers, how they come and part  [sung text not yet checked]
Language: English
A Gyges ring they bear about them still, To be, and not seen when and where they will; They tread on clouds, and though they sometimes fall, They fall like dew, and make no noise at all: So silently they one to th' other come, As colours steal into the pear or plum, And air-like, leave no pression to be seen Where'er they met, or parting place has been.
Text Authorship:
- by Robert Herrick (1591 - 1674), "Lovers, how they come and part"
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Wounded Cupid  [sung text not yet checked]
Language: English
Cupid as he lay among Roses, by a Bee was stung. Whereupon in anger flying To his Mother, said thus crying; Help! O help! your Boy's a dying. And why, my pretty Lad, said she? Then blubbering, replyed he, A winged Snake has bitten me, Which Country people call a Bee. At which she smil'd; then with her hairs And kisses drying up his tears: Alas! said she, my Wag! if this Such a pernicious torment is: Come, tel me then, how great's the smart Of those, thou woundest with thy Dart!
Text Authorship:
- by Robert Herrick (1591 - 1674), "The wounded Cupid"
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Upon love
Language: English
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Robert Herrick (1591 - 1674)
See other settings of this text.
Note: this is a placeholder. Herrick wrote many poems with this title, and the settings listed below will be moved to the correct poem when we discover more about them.
5. To music  [sung text not yet checked]
Language: English
Charm me asleep, and melt me so With thy delicious numbers, That, being ravish'd, hence I go Away in easy slumbers. Ease my sick head, And make my bed, Thou power that canst sever From me this ill, And quickly still, Though thou not kill My fever. Thou sweetly canst convert the same From a consuming fire Into a gentle licking flame, And make it thus expire. Then make me weep My pains asleep; And give me such reposes That I, poor I, May think thereby I live and die 'Mongst roses. Fall on me like [a]1 silent dew, Or like those maiden showers Which, by the peep of day, do strew A baptism o'er the flowers Melt, melt my [pains]2 With thy soft strains; That, having ease me given, With full delight I leave this light, And take my flight [For]3 Heaven.
Text Authorship:
- by Robert Herrick (1591 - 1674), "To Music, to becalm his fever"
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Ewazen, Hindemith: "the"
2 Ewazen: "pain"
3 Gideon, Hindemith: "To"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Garrett Medlock [Guest Editor]
Total word count: 323