Du innig Roth, Bis an den Tod Soll meine Lieb Dir gleichen, Soll nimmer bleichen, Bis an den Tod, Du glühende Roth, Soll sie Dir gleichen.
Das Rot: Sechs Gedichte der Karoline von Günderrode
Song Cycle by Wolfgang Michael Rihm (1952 - 2024)
1. Hochrot
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Caroline von Günderrode (1780 - 1806)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]2. Ist alles stumm und leer
Language: German (Deutsch)
Ist alles stumm und leer; Nichts macht mir Freude mehr; Düfte, sie düften nicht, Lüfte, sie lüften nicht; Mein Herz so schwer! Ist alles öd' und hin; Bange mein Herz und Sinn; Möchte, nicht weiß ich, was; Treibt mich ohn' Unterlaß, Weiß nicht, wohin! Ein Bild von Meisterhand Hat mir den Sinn gebannt; Seit ich das holde sah, Ist's fern und ewig nah, Mir anverwandt. Ein Klang im Herzen ruht, Der noch erquickt den Muth, Wie Flötenhauch ein Wort, Tönet noch leise fort, Stillt Thränenfluth. Frühlinges Blumen treu Kommen zurück auf's Neu; Nicht so der Liebe Glück, Ach, es kommt nicht zurück - Schön, doch nicht treu! Kann Lieb' so unlieb sein, Von mir so fern, was mein? Kann Lust so schmerzlich sein, Untreu so herzlich sein? O Wonn', o Pein! Phönix der Lieblichkeit, Dich trägt dein Fittig weit Hin zu der Sonne Strahl, Ach was ist dir zumal Mein einsam Leid!
Text Authorship:
- possibly by Caroline von Günderrode (1780 - 1806), no title
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
3. Des Knaben Morgengruß
Language: German (Deutsch)
Morgenlicht! Morgenlicht Scheint mir hell ins Gesicht! Wenn ich Tag kommen seh, Wird mir leid und weh; Denn im Grabe liegt Ein jung Mägdelein; Des Frühroths Schein Sieht traurig hinein In das enge Kämmerlein. Mögt wekken das Jungfräulein. Das kann vom Schlaf nicht erstehn, Morgenlicht nicht sehn; Drum wenn ich Frühroth kommen seh, Wird mir leid und weh.
Text Authorship:
- by Caroline von Günderrode (1780 - 1806)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]4. Des Knaben Abendgruß
Language: German (Deutsch)
Mitternacht! Mitternacht! Ich bin erwacht, Der Mondenschein Schaut hell herein In mein Kämmerlein, Da muß ich traurig sein. Denn sonst im Mondenschein War mit mir am Fensterlein Ein lieblich Mägdelein. Nun muß ich traurig sein, Weil jetzt im Mondenschein Ich bin allein.
Text Authorship:
- by Caroline von Günderrode (1780 - 1806)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]5. An Creuzer
Language: German (Deutsch)
Seh' ich das Spätroth, o Freund, tiefer erröthen in Westen, Ernsthaft lächelnd, voll Wehmuth lächelnd und traurig verglimmen, O dann muß ich es fragen, warum es so trüb wird und dunkel, Aber es schweiget und weint perlenden Thau auf mich nieder.
Text Authorship:
- by Caroline von Günderrode (1780 - 1806)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]6. Liebst du das Dunkel
Language: German (Deutsch)
Liebst du das Dunkel Tauigter Nächte Graut dir der Morgen Starrst du ins Spätrot Seufzest beim Mahle Stößest den Becher Weg von den Lippen Liebst du nicht Jagdlust Reizet dich Ruhm nicht Schlachtengetümmel Welken dir Blumen Schneller am Busen Als sie sonst welkten Drängt sich das Blut dir Pochend zum Herzen.
Text Authorship:
- by Caroline von Günderrode (1780 - 1806)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]Total word count: 375