LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,226)
  • Text Authors (19,713)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by N. Guillén set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

Nicolas Guillén (1902 - 1989)

Text Collections:

  • El son entero: Suma Poetica 1929-1946
  • Motivos de son
  • Tres poemas mínimos

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • Ayé me dijeron negro () - A. Roldán [x] *
  • ¡Ay, negra,/ si tú supiera! (from Motivos de son) * (Si tú supiera...) -
  • Ay, negra (from Motivos de son) * (Si tú supiera...) -
  • Ay Señora mi vecina (¡Hay, señora mi vecinas) - J. Ardévol Gimbernat *
  • Bajo la noche tropical, el puerto * - M. Bor, I. Maiztegui (Nocturno en los muelles)
  • Bito Manué tu no sab' inglé (from Motivos de son) * (Tú no sabe inglé) - A. García Caturla
  • Bito Manué (Con tanto inglé que tu sabía) (from Motivos de son) - A. García Caturla *
  • Brisa que apenas mueves (from Tres poemas mínimos) * - D. Arvilés
  • Brisa que apenas mueve (Brisa que apenas mueves) (from Tres poemas mínimos) - D. Arvilés *
  • Brizna, pequeño tallo (Brizna, pequeño tallo) (from Tres poemas mínimos) - D. Arvilés *
  • Brizna, pequeño tallo (from Tres poemas mínimos) * - D. Arvilés
  • Búcate plata (Búcate plata) (from Motivos de son) - A. Roldán *
  • Camina, caminante (from Motivos de son) * - A. Roldán (Sigue...)
  • Caminando () - S. Revueltas [x] *
  • Canción china a dos voces (Hacia China quisiera partir) - E. Krieger *
  • Canción de cuna para despertar a un negrito () - A. Tello [x] *
  • Canción del regreso (Conoces tú) - E. Krieger *
  • Canto negro (¡Yambambó, yambambé!) - X. Montsalvatge *
  • Chévere del navajazo se vuelve él mismo navaja ENG * - X. Montsalvatge
  • Chévere (Chévere del navajazo se vuelve él mismo navaja) - X. Montsalvatge ENG *
  • Conoces tú * - E. Krieger
  • Con tanto inglé que tu sabía Vito Manué (from Motivos de son) * (Tú no sabe inglé) - A. García Caturla
  • Con tanto inglé que tu sabía (from Motivos de son) * - A. García Caturla (Tú no sabe inglé)
  • Cumplieron sus tareas (prácticas) los escolarizados * - F. García Arancibia (Escolares)
  • Dos niños, ramas de un mismo árbol de miseria ENG * (Dos niños) -
  • Dos niños (Dos niños, ramas de un mismo árbol de miseria) ENG *
  • El Aconcagua. Bestia * - F. García Arancibia (El Aconcagua)
  • El Aconcagua (El Aconcagua. Bestia) - F. García Arancibia *
  • El hambre (Ésta es el hambre. Un animal) - F. García Arancibia *
  • El negro mar (La noche morada sueña) - E. Krieger *
  • El sol a plomo. Un hombre *
  • Escolares (Cumplieron sus tareas (prácticas) los escolarizados) - F. García Arancibia *
  • Ésta es el hambre. Un animal * - F. García Arancibia (El hambre)
  • Esta señora inmensa * - F. García Arancibia (Señora)
  • Guitarra (Tendida en la madrugada) (from El son entero: Suma Poetica 1929-1946) - M. Bor *
  • Hacia China quisiera partir * - E. Krieger
  • Hay que tené boluntá (Mira si tú me conose) (from Motivos de son) *
  • ¡Hay, señora mi vecinas * - J. Ardévol Gimbernat (Hay, señora mi vecinas)
  • Ja idu, kuda ne znaju = Я иду, куда не знаю [x] - V. Ramm
  • La chiquita que yo tengo (from Motivos de son) * (Mi chiquita) -
  • La noche morada sueña * - E. Krieger
  • La tempestad lejana * - F. García Arancibia (Tempestad)
  • Mi chiquita (La chiquita que yo tengo) (from Motivos de son) *
  • Mira si tú me conose (from Motivos de son) * (Hay que tené boluntá) -
  • Mulata (Ya yo me enteré, mulata) (from Motivos de son) - A. Roldán *
  • Negro bembón (Po qué te pone tan brabo) (from Motivos de son) - A. Roldán *
  • Nocturno en los muelles (Bajo la noche tropical, el puerto) - M. Bor, I. Maiztegui *
  • Po doroge = По дороге (Ja idu, kuda ne znaju = Я иду, куда не знаю) - V. Ramm [x]
  • Po qué te pone tan brabo (from Motivos de son) * - A. Roldán (Negro bembón)
  • Punto de luz, suspenso lampo (Punto de luz, suspenso) (from Tres poemas mínimos) - D. Arvilés *
  • Punto de luz, suspenso (from Tres poemas mínimos) * - D. Arvilés
  • ¡Quirino/ con su tres! * - T. León
  • Quirino (¡Quirino/ con su tres!) - T. León *
  • Señora (Esta señora inmensa) - F. García Arancibia *
  • Sigue (Camina, caminante) (from Motivos de son) - A. Roldán *
  • Si tú supiera... (Ay, negra) (from Motivos de son) *
  • Tempestad (La tempestad lejana) - F. García Arancibia *
  • Tendida en la madrugada (from El son entero: Suma Poetica 1929-1946) * - M. Bor (Guitarra)
  • Tú no sabe inglé (Con tanto inglé que tu sabía) (from Motivos de son) *
  • Two kids, twigs of the same tree of misery (from Cuba Libre) * - H. Smith (Two Kids)
  • Two kids (Two kids, twigs of the same tree of misery) (from Cuba Libre) - H. Smith *
  • Volar y volar () - C. Santoro [x]
  • ¡Yambambó, yambambé! * - A. García Caturla, X. Montsalvatge
  • Yambambó (¡Yambambó, yambambé!) - A. García Caturla *
  • Ya yo me enteré, mulata (from Motivos de son) * - A. Roldán (Mulata)

Last update: 2024-08-12 00:25:22

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris