Texts by Sikong Shu set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- 钓罢归来不系船,/ 江村月落正堪眠。 ENG (江村即事) -
- 钓罢归来不系船 ENG (江村即事) -
- 江村即事 (钓罢归来不系船,/ 江村月落正堪眠。) ENG
- My fishing done, I have returned, but do not moor my boat * - L. Berkeley
- The riverside village (My fishing done, I have returned, but do not moor my boat) - L. Berkeley *
Last update: 2023-05-07 20:07:54