Texts by C. Michaëls set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Au sein de la nuit sombre [x] - P. Benoit
- Chanson de forgerons (Rikke tikke tak ! Le fer est froid) - P. Benoit [x]
- Éclairé par la lune, sur la dune [x] - P. Benoit
- Enfant la sous l'ombrage [x] - P. Benoit
- La fée du urgèle (Lorsque la lune luit sur la dune et sur les mers) - P. Benoit [x]
- Le castel d' Arundel (Éclairé par la lune, sur la dune) - P. Benoit [x]
- Le chant du rossignol (Quand tout sourit à l'espérance) - P. Benoit [x]
- Les cloches du village (Mes sœurs écoutez le langage des cloches du villa) - P. Benoit [x]
- Les voix de la nuit (Ô voix inconnues, qui chantez dans la nuit) - P. Benoit [x]
- L'étoile du soir (Au sein de la nuit sombre) - P. Benoit [x]
- L'oiseau sous l'ombrage (Enfant la sous l'ombrage) - P. Benoit [x]
- Lorsque la lune luit sur la dune et sur les mers [x] - P. Benoit
- Mes sœurs écoutez le langage des cloches du villa [x] - P. Benoit
- Ô voix inconnues, qui chantez dans la nuit [x] - P. Benoit
- Quand tout sourit à l'espérance [x] - P. Benoit
- Rikke tikke tak ! Le fer est froid [x] - P. Benoit
Last update: 2023-05-10 18:35:11