Texts by J. St. John set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Blistajet jarkaja luna = Блистает яркая луна [possibly misattributed] DAN - V. Zolotaryov (Царице моего сердца)
- Carice mojego serdca = Царице моего сердца (Blistajet jarkaja luna = Блистает яркая луна) [possibly misattributed] DAN
- Notturno = Notturno (Blistajet jarkaja luna = Блистает яркая луна) - V. Zolotaryov [possibly misattributed] DAN
- Queen of my heart (Shall we roam, my love) - A. Brewer [possibly misattributed] DAN RUS
- Shall we roam, my love [possibly misattributed] DAN RUS - A. Brewer, F. Delius (To the Queen of my Heart)
- Skal vi vandre en Stund (from Hundrede Digte ved Caralis) [possibly misattributed] DUT RUS - A. Backer-Grøndahl, C. Nielsen (Til mit Hjertes Dronning)
- Til mit hjertes dronning (Skal vi vandre en Stund) (from Hundrede Digte ved Caralis) - A. Backer-Grøndahl, C. Nielsen [possibly misattributed] DUT RUS
- To the Queen of my Heart (Shall we roam, my love) - F. Delius [possibly misattributed] DAN RUS
Last update: 2023-10-02 17:37:31