Texts by S. Lipkin set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Jesli p'jote chashu pira = Если пьёте чашу пира - V. Zolotaryov [x] ⊗
- Jesli zhiv ja = Если жив я (Jesli zhiv ja = Если жив я) - V. Zolotaryov [x] ⊗
- Jesli zhiv ja = Если жив я - V. Zolotaryov [x] ⊗
- Kolkhoznaja osen' = Колхозная осень ( = ) - N. Myaskovsky [x] ⊗
- Letel zimoj kholodnoju = Летел зимой холодною (Tvoi glaza, chto vzgljadami = Твои глаза, что взглядами) - V. Zolotaryov [x] ⊗
- Moj smejushchijsja sopernik = Мой смеющийся соперник - V. Zolotaryov [x] ⊗
- Navoi idjot k ljubimoj = Навои идёт к любимой (Moj smejushchijsja sopernik = Мой смеющийся соперник) - V. Zolotaryov [x] ⊗
- Tvoi glaza, chto vzgljadami = Твои глаза, что взглядами - V. Zolotaryov [x] ⊗
- Zaveshchanije Navoi = Завещание Навои (Jesli p'jote chashu pira = Если пьёте чашу пира) - V. Zolotaryov [x] ⊗
Last update: 2025-02-07 21:11:49