Texts by V. Selianska set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Chervonij kapchur, kapchur = Червоний капчур, капчур * - S. Turkevich-Lukiyanovich
- Guculka = Гуцулка (Sonіchko, sonіchko-pisanko = Сонічко, сонічко-писанко) - S. Turkevich-Lukiyanovich *
- Іshla usmіkhnena, pogozha, vtomilas' shepotom travi = Ішла усміхнена, погожа, втомилась шепотом трави * - S. Turkevich-Lukiyanovich
- Sonіchko, sonіchko-pisanko = Сонічко, сонічко-писанко * - S. Turkevich-Lukiyanovich
- Srіbna pіsnja = Срібна пісня (Za topіrcem mandzhaє bіlij den' = За топірцем манджає білий день) - S. Turkevich-Lukiyanovich *
- Uspenіє = Успеніє (Іshla usmіkhnena, pogozha, vtomilas' shepotom travi = Ішла усміхнена, погожа, втомилась шепотом трави) - S. Turkevich-Lukiyanovich *
- Vechornicі = Вечорниці (Chervonij kapchur, kapchur = Червоний капчур, капчур) - S. Turkevich-Lukiyanovich *
- Za topіrcem mandzhaє bіlij den' = За топірцем манджає білий день * - S. Turkevich-Lukiyanovich
Last update: 2023-05-11 13:57:05