by Henri-Charles Read (1857 - 1876)
Aimer est un devoir suprême
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: French (Français)
Aimer est un devoir suprême : Dans la vie il faut que l'on aime ; Laissons notre cœur s'allumer, Puisqu'ici-bas il faut aimer. Puisqu'ici-bas il faut aimer, Puisque l'on doit se conformer A cette loi de la tendresse, Aimons, aimons, car le temps presse ; Goûtons cette éternelle ivresse, Cette liqueur enchanteresse Qui seule peut nous ranimer, Puisqu'ici-bas il faut aimer. Puisqu'ici-bas il faut aimer, O vous que rien n'a pu charmer, Natures froides et sauvages, Allez, allez, dans les bocages, Écouter, sous les verts feuillages, Des oiseaux les tendres ramages : Puissent leurs chants vous enflammer. Puisqu'ici-bas il faut aimer !
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Poésies posthumes de Henri-Charles Read, Paris: Alphonse Lemerre, 1886, Pages 86-87.
Text Authorship:
- by Henri-Charles Read (1857 - 1876), "Chanson", subtitle: "Pour une mélodie de M. A. Hignard", appears in Poésies posthumes de Henri-Charles Read , Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1879 [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Researcher for this page: Grant Hicks [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-09-06
Line count: 20
Word count: 98