by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947)
Fluch den Augen, die mein Liebchen...
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Fluch den Augen, die mein Liebchen schauen! Fluch den Händen, die es fühlen können! Fluch den Straßen, Wäldern, Fluren, Auen! Denen ich die liebe Näh muss gönnen! Wär' ich doch der Hauch in seinem Munde! Wär' ich doch der Stein, auf dem er schreitet! Wär' sein Blut ich, das in steter Stunde Zu dem vielgeliebten Herzen gleitet!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947), no title, appears in Liebesreime, no. 24 [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2009-06-12
Line count: 8
Word count: 59