by André Alexandre (1860 - 1928)
Chevauchée cosaque Matches base text
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Et pour mon bon cheval aussi Qui va m'emporter vers la guerre, Pour ce doux compagnon naguère Songeur dans le steppe fleuri, Pitié, Seigneur! Veille sur lui. Apaise sa charge; prends soin Qu'il rencontre l'eau des fontaines, Et qu'il trouve des granges pleines De paille fraîche et de sain foin Dont, en route, il aura besoin. Seigneur, roi des humbles, Seigneur, Fais que mon bon cheval hennisse, D'immense joie et de délice, Quand tout près naîtra la rumeur Du beau combat libérateur; Et galopant, ses fiers naseaux Exaltés de rage Cosaque, Fais qu'il bondisse dans l'attaque, Ah! Pour écraser de ses sabots D'enfer, Ce peuple de corbeaux!
Composition:
- Set to music by Félix-Alfred Fourdrain (1880 - 1923), "Chevauchée cosaque", c1915, published 1916? [ voice and piano ], Paris: Ricordi
Text Authorship:
- by André Alexandre (1860 - 1928)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "Cossack ride", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Garrett Medlock [Guest Editor]
This text was added to the website: 2014-03-26
Line count: 20
Word count: 107