by Thomas Moore (1779 - 1852)
The last rose of summer See original
Language: English
'Tis the last rose of summer, Left blooming alone; All her lovely companions Are faded and gone; No flow'r of her kindred, No rosebud is nigh To reflect back her blushes, Or give sigh for sigh. I'll not leave thee, thou lone one, To pine on the stem; Since the lovely are sleeping, Go, sleep thou with them; Thus kindly I scatter Thy leaves o'er the bed Where thy mates of the garden Lie senseless and dead. So soon may I follow, When friendships decay, And from Love's shining circle The gems drop away! When true hearts lie wither'd. And fond ones are flown, Oh! who would inhabit This bleak world alone?
Composition:
- Set to music by (Edward) Benjamin Britten (1913 - 1976), "The last rose of summer"
Text Authorship:
- by Thomas Moore (1779 - 1852), "'Tis the last rose of summer", appears in Irish Melodies, first published 1813
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Guy Tops) , "’t Is de laatste roos van de zomer", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "C'est la dernière rose de l'été", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ted Perry
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 112