by Emanuel von Geibel (1815 - 1884)
Der Troubadour See original
Language: German (Deutsch)
Da ich dich ließ, du wunderschönes Weib, Vom dumpfen Stundenschlag hinweggetrieben, Da schied von dir der staubgeborne Leib, Doch ist die Seel' in deiner Haft geblieben. Mein Sinnen, Sehnen, die Gedanken all Umflattern dich, verspottend Schloß und Riegel, Ja, selbst der Gaukler Traum ward dein Vasall, Dein Bild allein noch zeigt sein Wunderspiegel. So bin ich dein bei Tag, so bleib' ich dein, Wenn Nacht und Schlaf mir auf den Wimpern liegen; Du bist die Kerze stets, um deren Schein Wie trunkne Falter alle Wünsche fliegen. Du bist zugleich mir Muse und Gedicht, Festklarer Stern im irren Weltgetriebe. Luft meines Lebens -- ach, und siehst es nicht Und ahnst es nicht einmal, daß ich dich liebe.
Composition:
- Set to music by Heinrich Adolf Köstlin (1846 - 1907), "Der Troubadour", op. 3 [ voice and piano ], Tübingen: im Verlag der Osiander'schen Buchhandlung
Text Authorship:
- by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Juniuslieder, in Der Troubadour, no. 1
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-04-05
Line count: 16
Word count: 114