by John Dryden (1631 - 1700)
Ode for St. Cecilia's Day Matches base text
Language: English
Our translations: FRE
From harmony, from heav'nly harmony This universal frame began: When Nature underneath a heap Of jarring atoms lay, And could not heave her head, The tuneful voice was heard from high: "Arise, ye more than dead." Then cold, and hot, and moist, and dry, In order to their stations leap, And Music's pow'r obey. From harmony, from heav'nly harmony This universal frame began: From harmony to harmony Thro' all the compass of the notes it ran, The diapason closing full in Man. What passion cannot Music raise and quell! When Jubal struck the corded shell, His list'ning brethren stood around, And, wond'ring, on their faces fell To worship that celestial sound. Less than a god they thought there could not dwell Within the hollow of that shell That spoke so sweetly and so well. What passion cannot Music raise and quell! The Trumpet's loud clangor Excites us to arms, With shrill notes of anger, And mortal alarms. The double double double beat Of the thund'ring Drum Cries: "Hark! the foes come; Charge, charge, 't is too late to retreat." The soft complaining Flute In dying notes discovers The woes of hopeless lovers, Whose dirge is whisper'd by the warbling Lute. Sharp Violins proclaim Their jealous pangs, and desperation, Fury, frantic indignation, Depth of pains, and height of passion, For the fair, disdainful dame. But O! what art can teach, What human voice can reach, The sacred Organ's praise? Notes inspiring holy love, Notes that wing their heav'nly ways To mend the choirs above. Orpheus could lead the savage race; And trees unrooted left their place, Sequacious of the lyre; But bright Cecilia rais'd the wonder high'r: When to her Organ vocal breath was giv'n, An angel heard, and straight appear'd, Mistaking earth for heav'n. GRAND CHORUS As from the pow'r of sacred lays The spheres began to move, And sung the great Creator's praise To all the blest above, So, when the last and dreadful hour This crumbling pageant shall devour, The Trumpet shall be heard on high, The dead shall live, the living die, And Music shall untune the sky.
Note: In Händel's setting, each stanza is a separate movement:
1. Overture: Larghetto e staccato—allegro—minuet 2. Recitative (tenor): "From harmony, from heavenly harmony" 3. Chorus: "From harmony, from heavenly harmony" 4. Aria (soprano): "What passion cannot music raise and quell!" 5. Aria (tenor) and Chorus: "The trumpet's loud clangour" 6. March 7. Aria (soprano): "The soft complaining flute" 8. Aria (tenor): "Sharp violins proclaim their jealous pangs" 9. Aria (soprano): "But oh! What art can teach" 10. Aria (soprano): "Orpheus could lead the savage race" 11. Recitative (soprano): "But bright Cecilia raised the wonder higher" 12. Grand Chorus with (soprano): "As from the power of sacred lays"
Composition:
- Set to music by Georg Friedrich Händel (1685 - 1759), "Ode for St. Cecilia's Day", HWV 76, first performed 1739
Text Authorship:
- by John Dryden (1631 - 1700), written 1687
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Miguel Antonio Caro) , "Canto en honor de Santa Cecilia", appears in Traducciones poéticas, first published 1889
Research team for this page: Guy Laffaille [Guest Editor] , David Evan Thomas
This text was added to the website: 2006-06-12
Line count: 64
Word count: 351