by (Pierre Ambroise François) Choderlos de Laclos (1741 - 1803)
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Lison revenait au village, -C’était le soir- Elle aperçut sur son passage -Il faisait noir;- Accourir le jeune Sylvandre, Lison eut peur. Elle ne voulut pas l’attendre; C’est un malheur. Refrain C’était le soir Il faisait noir, Lison eut peur, C’est un malheur. Que pouvait faire cette belle? -C’était le soir- Sylvandre court plus vite qu’elle; -Il faisait noir;- Il la joint et soudain l’arrête; Lison eut peur. La peur la fit choir sur l’herbette, C’est un malheur. Refrain Quand Lison fut ainsi tombée, -C’était le soir- Le berger, à la dérobée, -Il faisait noir;- Voulut ravir certaine rose. Lison eut peur. La peur ne sert pas à grand’ chose, C’est un malheur. Refrain Personne n’était sur la route; -C’était le soir- Bientôt Lison n’y vit plus goutte. -Il faisait noir;- Sa taille devint moins légère, Lison eut peur. L’hiver d’après, elle était mère, C’est un malheur. Refrain
Composition:
- Set to music by Gustave Ferrari (1872 - 1948), "La Peureuse", published 1911, copyright © 1911 [ voice and piano ], B. Schott's Söhne, Mainz
Text Authorship:
- by (Pierre Ambroise François) Choderlos de Laclos (1741 - 1803)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "The fearful girl", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-01-07
Line count: 40
Word count: 145