by Franz (Eduard) Hermann von Hermannsthal (1799 - 1875)
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Wenn ich den Wandrer frage: 'Wo kommst du her?' "Von Hause, von Hause," Spricht er und seufzet schwer. Wenn ich den Wandrer frage: 'Wo zieht du hin?' "Nach Hause, nach Hause," Spricht er mit frohem Sinn. Wenn ich den Wandrer frage, 'Wo blüht dein Glück?' "Im Hause, im Hause," Spricht er mit feuchtem Blick. Und wenn er mich nun fraget: 'Was drückt dich schwer?' "Ich kann nicht nach Hause. Hab' keine Heimath mehr!"
See also Wenn ich den Wandrer frage, attributed to A. Lenz.
Composition:
- Set to music by Friedrich Brückner (1811 - 1894), "Nach Hause", 1837 [ chorus and orchestra ], confirmed with Volksthümliche lieder der Deutschen im 18. und 19. jahrhundert, ed. by Franz Magnus Böhme, Leizpig, Druck und Verlag von Breitkopf und Härtel, 1895, p. 493
Text Authorship:
- by Franz (Eduard) Hermann von Hermannsthal (1799 - 1875), "Die Heimat", first published 1837
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2019-06-20
Line count: 16
Word count: 73