by Alwine Wuthenow (1820 - 1908)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Language: German (Deutsch)  after the Plattdeutsch
Hab' wohl kein großes Haus, bloß ein klein' Nest, doch darin, guckt 'mal her, viel liebe Gäst'! Hab' zwar nicht Fleisch und Brot, nicht Mehl im Fass, weiß bloß, dass alle Tag' wir werden satt! Hab' auch kein' Kleiderstaat, nicht Schuh' und Jack', trag' über nackte Bein' bloß Federfrack! Hab' auch kein' Lamp' und Licht - kümmert das viel? Liebe Sonn' ist mein' Lamp', die braucht kein Öl! Bin ein klein' Vogel bloß, der nicht viel kann, aber viel glücklicher als mancher Mann!
Composition:
- Set to music by Luise Greger (1862 - 1944), "Vogellied", op. 53 [ soprano and piano ]
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Plattdeutsch by Alwine Wuthenow (1820 - 1908) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-10-19
Line count: 10
Word count: 82