I woiss wo a Rösle See original
Language: Swabian (Schwäbisch)
Our translations: ENG
I' woiß wo a Rösle So schöa und so fei', As wird net a zwoit's so Im Schwobeland sei'! I' woiß wo a Nescht 'S sitzt a Vögele drin, Dees Vögele will m'r Halt net aus mei'm Sinn. I' woiß a Paar Schternle So hell und so klar, Am schönschte Nachthi'mel Ischt net so a Paar! Dees ällerliabscht Rösle, Dees Rösle bischt Du Und ob du an Dorn hast, I' nemm' De' im Nu! Dei Herz is as Nest Und as Vögele d'Liab', Und i', ei, i' wär' gern Der Vögelesdiab. Und's selbig Paar Schternle? -- Komm, Schatz, guck me' a, Daß i' in mei'n Hi'mel Recht nei' schaua ka!
Composition:
- Set to music by Carl Kuntze (1817 - 1883), "I woiss wo a Rösle", op. 259 no. 1 [ SATB chorus ]
Text Authorship:
- by Gustav Seuffer , "I' woiß wo a Rösle", subtitle: "(Schwäbisch.)"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Johann Winkler) , "I know a rose somwhere", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Melanie Trumbull , Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-12-10
Line count: 24
Word count: 107