by Georges Boyer (1850 - 1931)
Biblis
Language: French (Français)
Baritone solo: La nuit emportant le mystère, Prend son essor. Le soleil habille la terre D'un rayon d'or. Chorus: C'est l'aube, soudain tout s'éveille; Baritone solo: Tout s'éveille; Chorus: C'est l'aube... Baritone solo: C'est l'aube... Chorus: ... Du frèle bouton de la veille Surgit la rose au teint pour pré, Et dans le pré, La bleue asphodèle secoue Les pleurs que la rosée a versés le matin. Tenor solo: Ainsi la nymphe, au pied mutin Qui se joue De traverser le torrent furieux, Quand elle arrive au bord, d'un geste gracieux Sème les perles irrisées, Que l'onde a, sur son sein, en collier disposées. Chorus: Un long frémissement agite les roseaux... Le jour est célébré dans l'hymne des oiseaux! C'est l'aube ! c'est l'aube ! Tout s'éveille !... Mezzo-soprano solo: Par les chemins où le bluet scintille, Et du velours des gazons revêtus Biblis s'avance... Elle est la fille De Cyanée et du vieux Miletus: Tandis que ses cheveux d'ébène, Semblent un casque de guerrier Son petit pied tiendrait à peine Dans une feuille de murier. Quand s'ouvre sa lèvre divine, Son langage est mélodieux Comme un baiser, et l'on devine Que Biblis est du sang des Dieux Au pur éclat dont s'illumine La pâleur de son front charmant. Pour lui donner les yeux qui brillent sous ses voiles, Sa mère a ravi deux étoiles, Un soir d'Avril, au firmament. Biblis est du sang des Dieux ! Biblis est du sang des Dieux ! Chorus: Hélas ! pourquoi faut-il qu'en son âme attristée Cette enfant porte un dur chagrin pareil Au vautour qui de Prométhèe, Rongeait la chair, buvait le sang vermeil! Mezzo-soprano solo: Pourtant la nature est en fête, Les jours d'Avril sont revenus; Voici que partout l'on s'apprête A célébrer la fête de Vénus! Celle de qui l'amour naquit dans un sourire, Sans que son front de douleur eut pali, Vénus, Vénus mêle un âpre délire Aux parfums du printemps dont l'éther est rempli. Chorus: Vénus, Vénus! Tenor and Baritone soli: Couronnés de verveine Les jeunes amoureux, Que le plaisir entraine S'enlacent deux à deux! Chorus: Vénus, Vénus! Tenor and Baritone soli: Couronnés de verveine Les jeunes amoureux Vers le temple de Cnide, Par Avril exaltés! Ils vont le cœur joyeux, le cœur avide D'amoureuses clartés! Chorus: Vénus, Vénus! Tenor and Baritone soli: Aux mains la lyre d'ivoire Les prêtresses les bras nus Disent dans un chant de gloire, Ton nom: ô Vénus! Chorus: Vénus, Vénus! Chorus and Tenor and Baritone soli: Couronnés de verveine Les amoureux s'enlacent deux à deux! Vénus, Vénus! Mezzo-soprano solo: Que l'on fête Vénus à la beauté divine !... Que l'on fête Vénus ! Pareille à l'églantine Fille des buissons verts, elle naquit un jour Parmi les flots ! Fêtez sa puissance divine, Fêtez Vénus ! Fêtez Vénus déesse de l'amour! Chorus: Vénus ! Fêtez Vénus déesse de l'amour! Mezzo-soprano solo: Que l'on fête Vénus à la beauté divine !... Que l'on fête Vénus ! L'univers s'illumine D'un rayon de ses yeux. L'Olympe est son séjour, Tout lui sourit. Fêtez sa puissance divine, Fêtez Vénus ! Fêtez Vénus déesse de l'amour! Chorus: Vénus ! etc. Tenor and Baritone soli: Couronnés de verveine Les jeunes amoureux Que le plaisir entraine, Chorus and tenor and baritone soli: Les amoureux S'enlacent, s'enlancent deux à deux! Vénus! etc. Tenor solo: Légère ainsi que la fumée Du sacrifice offert aux Dieux, S'envole l'hymne parfumée De la lèvre des amoureux. Baritone solo: Mais cependant Biblis: Mezzo-soprano solo: Leur âme s'abandonne, Dite-elle, à la douceur d'aimer, Et moi !... Vénus l'ordonne, Par les larmes éteints mes yeux vont se fermer ! ... Pourquoi ma passion est-elle si coupable ? Pourquoi donc est-ce un crime épouvantable, Caunus ! de me souvenir Que tu surpasses tous les hommes, Depuis qu'ici-bas où nous sommes, Apollon cesse de venir. Vénus l'ordonne, Par les larmes éteints mes yeux vont se fermer ! ... Voici la mort à face blême... Regarde ! ... elle a posé sur mon front son doigt lourd. Que mon âme s'exhale... en un soupir d'amour ! ... Caunus ! ... je meurs ! ... je meurs et je t'aime ! Chorus: Biblis est morte, Elle est morte au pied d'un peuplier, Si blanche... si blanche... qu'on croirait voir un flocon de neige... Parmi les fleurs d'Avril au printemps oublié... Baritone solo: Mais Jupiter qui la protège Ordonne un prodige étonnant : Biblis a quitté la vie en pleurant : Mezzo-soprano solo: Après qu'elle n'est plus ses pleurs coulent encor Se creusant un chemin à travers la prairie : C'est une source au reflet d'or ! C'est une source au reflet d'or. Chorus: Après qu'elle n'est plus ses pleurs... etc. [Mezzo-soprano solo: [ C'est une source [ Dont le flot murmurant baigne l'herbe fleurie [ Et qui sous les baisers du Zéphir tout le jour, [ Tressaille d'un frisson d'amour! [ [Chorus: [ C'est une source [ Qui tout le jour, [ Tressaille d'un frisson d'amour! Mezzo-soprano, tenor, and baritone soli, and Chorus: Après qu'elle n'est plus ses pleurs coulent encor Se creusant un chemin à travers la prairie, C'est une source au reflet d'or. C'est une source au reflet d'or. Biblis n'est plus... Mais ses pleurs coulent encor... C'est une source au reflet d'or.
Authorship:
- by Georges Boyer (1850 - 1931) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jules Massenet (1842 - 1912), "Biblis", c1886, published 1887. [mezzo-soprano, tenor, and baritone soli, SATB chorus, and orchestra or piano] [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-01-27
Line count: 183
Word count: 873