LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Ludwig Wihl (1807 - 1882)

Das neue Lied vom Rhein
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Das freie Wort, die freie That,
O Brüder, laßt uns preisen!
Es steht schon da in reicher Saat
Ein Volk, so stark wie Eisen,
Ein Volk, wie helles Gold so rein,
Das Volk, das Volk am deutschen Rhein!

Es reicht sich Jeder treu die Hand
Und fühlt sich hoch getragen
Vom Geist im lieben Vaterland,
Wie in der Vorzeit Tagen,
Ein Geist, wie helles Gold so rein,
Der Geist, der Geist am deutschen Rhein!

Es sey ein donnernd Hoch gebracht
Dem König: Er soll leben!
Durch dessen Ruf ist auferwacht
Ein freies deutsches Streben,
Ein Sinn, wie helles Gold so rein,
Der Sinn, der Sinn am deutschen Rhein!

Und dieser Sinn und dieser Geist,
Wie regt er seine Flügel,
Dem Aare gleich, der fliegt und kreis’t
Hoch über Berg und Hügel,
Ein Geist, ein Geist, wie Gold so rein,
Der Geist, der Geist am deutschen Rhein!

Hoch leben dann die Stände auch,
Die laut, einstimmig sprechen:
Die Prügel sind am Rhein nicht Brauch,
Den Stock soll man zerbrechen! --
Die Prügel sollen türkisch seyn,
Drum weg damit vom deutschen Rhein!

Auch sey das Recht kein Lohnlakei,
Der schielet nach dem Kleide,
Ob Knecht, ob Junker einer sey,
Ein gleicher Spruch für beide!
Ein Recht, wie helles Gold so rein,
Das Recht, das Recht am deutschen Rhein!

Der Rhein, der Rhein, er werde frei
Vom Scheitel bis zu Füßen,
Mit deutschem Lied und Melodei
Soll man ihn allwärts grüßen:
Ein Lied, wie helles Gold so rein,
Ein Lied, ein Lied vom deutschen Rhein!

Confirmed with Didaskalia, Blätter für Geist, Gemüth und Publizität, Nro. 189, Dienstag, den 11 Juli 1843, page 2.


Text Authorship:

  • by Ludwig Wihl (1807 - 1882), "Das neue Lied vom Rhein" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Friedrich Wilhelm Markull (1816 - 1887), "Das neue Lied vom Rhein", op. 12 [ four-part men's chorus ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The new song of the Rhine", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2014-09-25
Line count: 42
Word count: 251

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris