by Bernart von Ventadour (c1125 - c1195)
Can l’erba fresch’elh folha par
Language: Old French (Ancien français)
Can l’erba fresch’elh folha par e la flors boton’el verjan el rossinhols autet e clar leva sa votz e mou so chan, joi ai de lui, e joi ai de la flor, e joi de me, e de midons major. Daus totas partz sui de joi claus e sens, mas sel es jois que totz autres jois vens. Tan am midons e la tenh car, e tan la dopt’e la reblan c’anc de me nolh auzei parlar, ni re nolh quer ni re nolh man. Pero ilh sap mo mal e ma dolor, e can li plai, mi fai ben et onor, e can li plai, eu m’en sofert ab mens, per so c’a leis non avenha blastens. Meravilh me com posc durar que nolh demostre mo talan. Can eu vei midons ni l’esgar, li seu bel olh tan bel’ estan: per pauc me tenh car eu vas leis no cor. Si feira eu, si no fos per paor, c’anc no vi cors melhs talhatz ni depens ad ops d’amar sia tan greus ni lens. Ai las! com mor de cossirar, que manhtas vetz en cossir tan: lairo m’en poirian portar, que re no sabria ques fan. Per Deu, Amors! bem trobas vensedor: ab paucs d’amics e ses autre senhor. Car una vetz tan midons no destrens abans qu’eu fos del dezirer estens? Be la volgra sola trobar, que dormis, on fezes semblan, per qu’elh embles un doutz baizar, pus no valh tan qu’eu lolh deman. Per Deu, domna, pauc esplecham d’amor! vai, s’en lo tems, e perdem lo melhor! parlar degram ab cubertz entresens, e, pus nons val arditz, valgues nos gens! Messatger, vai, e no m’en prezes mens, s’eu del anar vas midons sui temens.
Text Authorship:
- by Bernart von Ventadour (c1125 - c1195) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Bernart von Ventadour (c1125 - c1195), "Can l’erba fresch’elh folha par" [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Léon Clédat (1851 - 1930) ; composed by Raymond Moulaert.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-09-26
Line count: 42
Word count: 287