by Edmond Rostand (1868 - 1918)
La Fontaine de Caraouet
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
La Fontaine de Caraouet Est la plus charmante de toutes, Elle chante comme un rouet, La Fontaine de Caraouet! Elle est si fraîche qu’Arouet Perdrait, en y buvant, ses doutes. La Fontaine de Caraouet Est la plus charmante de toutes. O Fontaine de Caraouet, Tu chantes sous de vertes voûtes! Qui boit ton eau fait un souhait, O Fontaine de Caraouet! Quand celle qu’on aime vous hait, En chantant tu vous désenvoûtes, O Fontaine de Caraouet, Qui chantes sous de vertes voûtes! O Fontaine de Caraouet, De quelle ombre tu te veloutes! C’est là que mon sort se jouait, O Fontaine de Caraouet, Là qu’un silence m’avouait Ce qu’entend le cœur aux écoutes… O Fontaine de Caraouet, De quelle ombre tu te veloutes! O Fontaine de Caraouet, [Est-ce que]1 toujours tu glougloutes? Les guides claquent ils du fouet, O Fontaine de Caraouet? La villa blanche qu’on louait Est-elle encor près de trois routes? O Fontaine de Caraouet, [Est-ce que]3 toujours tu glougloutes? La Fontaine de Caraouet Est au fond des heures dissoutes. Ne me demandez plus où est La Fontaine de Caraouet! D'un bonheur on est le jouet, Et puis, au jour, jour, tu t'ajoutes... La Fontaine de Caraouet Est au fond des heures dissoutes! Les Fontaines de Caraouet Nous laissent sur le cœur des gouttes. Ces gouttes tremblent pour dire: «Et La Fontaine de Caraouet?» Même si l'on se secouait Elles ne tomberaient pas toutes. Les Fontaines de Caraoeut Nous laissent sur le cœur des gouttes!
O. Letorey sets stanzas 1-2, 4, 2
Confirmed with Edmond Rostand, Les Musardises, Paris: Librairie Charpentier et Fasquelle, 1911, pages 212-214.
Note provided by Garrett Medlock for line 1-5: "Arouet" : Most likely a humorous reference to Voltaire, the conceit being that even the writer, famous for his cynicism, would be relieved of his doubts by the cool water.
1 Letorey: "Dis-moi si"Authorship:
- by Edmond Rostand (1868 - 1918), "La Fontaine de Caraouet", appears in Les Musardises [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Omer Letorey (1873 - 1938), "La Fontaine de Caraouet", published 1912, stanzas 1-2,4,2 [ medium voice and piano ], Paris: J. Hamelle [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "The fountain of Caraouet", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-05-06
Line count: 48
Word count: 247