LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Alfred Perceval Graves (1846 - 1931)
Translation

Herring our king
Language: English  after the English 
Let all the best fish that swim in the sea,
The salmon and turbot, the cod and ling,
Bow down the head and bend the knee
Before fine fresh herring our king.

Then lads and lassies come begin
Your “hungamar féin am sowra lin;”
For ‘tis we have tempted summer in
At the tail of fine fresh herring.

Thro’ all the winter we ran to rack,
For sure the herring was out of sight!
But oh! upon his silver track
The moon she winked last night.

It was in with the sails and away to shore,
Away, away with the rise and swing
Of two stout lads at each smoking oar,
After fine, fresh herring, our king;

Oh, there we hunted him full to land ,
In hissing shoals hot haste along;
And then behind him from strand to strand
We spread our nets so strong.

Such kissing of hands and waving of caps
Was never seen from girl and boy,
As he leapt by scores in the lasses’ laps,
Fresh herring our hope and joy.

The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on

  • a text in English by Alfred Perceval Graves (1846 - 1931), "Herring is king", appears in Father O'Flynn and other Irish Lyrics, first published 1880
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Charles Villiers Stanford, Sir (1852 - 1924), "Herring our king", published [1882?] [voice and piano], from the collection Songs of Old Ireland. A Collection of Fifty Irish Melodies Unknown in England, no. 34, arrangement ; London, Boosey & Co. ; dedicated to Johannes Brahms, August 1882 [
     text verified 1 time
    ]

Researcher for this page: Mike Pearson

This text was added to the website: 2015-04-08
Line count: 24
Word count: 176

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris