Translation © by Paridam von dem Knesebeck (c1911 - 2000) and by Eva Hesse (1925 - 2020)

Creole Girl
Language: English 
When you dance,
Do you think of Spain,
Purple skirts and clipping castanets,
Creole Girl?
 
When you laugh,
Do you think of France,
Golden wine and mincing minuets,
Creole Girl?
 
When you sing,
Do you think of young America,
Grey guns and battling bayonets,
Creole Girl?
 
When you cry,
Do you think of Africa,
Blue nights and casual canzonets,
Creole Girl?

Confirmed with Mein dunklen Hände. Moderne Negerlyrik in Original und Nachdichtung, herausgegeben und übertragen von Eva Hesse und Paridam von dem Knesebeck, München: Nymphenburger Verlag, 1953, page 26.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2004-01-10
Line count: 16
Word count: 61

Kreolin
Language: German (Deutsch)  after the English 
Wenn du tanzt
 [ ... ]

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

Confirmed with Mein dunklen Hände. Moderne Negerlyrik in Original und Nachdichtung, herausgegeben und übertragen von Eva Hesse und Paridam von dem Knesebeck, München: Nymphenburger Verlag, 1953, page 27.


Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

This text was added to the website: 2015-04-30
Line count: 16
Word count: 49