by J. Diels
De dageraad
Language: Dutch (Nederlands)
Er is een godentelg op aard, gegund als troosteres van ‘t leven, die ‘t maagdenkleed aan haar gegeven nog immer kuis en rein bewaart. Haar ned’rig floers, haar stille krone gaan boven ‘t schoonste keurgewaad. Men noemt die ter’ en frisse schone: de dageraad! De dageraad! Hoe lag der lieve vad’ren taal, sinds lang verdompeld en verstoten, toen d’ ed’le stoet van Vlaamse loten verhief het lied van zegepraal. En ‘t vaderland opnieuw herboren en vrij van vreemde band en smaad, zag u aan Vlaand’rens hemel gloren: o dageraad! O dageraad! Wij groeten u dan dierb’re spruit, in nachtegaal- of krekelzangen, geen tweedracht sluip’ er in onz’ rangen, geen afgunst dov’ ons vuurvat uit. Wij zullen bij ons laatste neven, in zuiver onbezwalkte staat, de dierste schat, de taal doen leven: o dageraad! O dageraad!
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Petrus Leonardus Leopoldus "Peter" Benoit (1834 - 1901), "De dageraad", published 1895?, Brussels, Vander Ghinster [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2016-06-15
Line count: 24
Word count: 135