Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Je tremble en voyant ton visage Flotter avecque mes désirs, Tant j'ai de peur que mes soupirs Ne lui fassent faire naufrage. De crainte de cette aventure Ne commets pas si librement À cet infidèle élément Tous les trésors de la Nature. Veux-tu, par un doux privilège, Me mettre au-dessus des humains? Fais-moi boire au creux de tes mains, Si l'eau n'en dissout point la neige.
Authorship
- by Tristan L'Hermite François (1601 - 1655) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Claude Achille Debussy (1862 - 1918), "Je tremble en voyant ton visage", L. 129/(118) no. 3 (1904-10) [voice and piano], from Le promenoir des deux amants, no. 3. [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Stephen Shea) , "I tremble when I see your face", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Vapisen nähdessäni kasvojesi", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 66
Vapisen nähdessäni kasvojesi vavahtelevan tuntiessaan kaipuuni voiman, pelkään niin, että huokaukseni voisivat saada sinut suunniltaan pelosta, että tämä suhde etenisi liian vapaasti uskottomuuden tasolle joka piilee kaikissa Luonnon aarteissa. Tahdotko myöntää minulle suloisen etuoikeuden, asettaa minut muiden ihmisten yläpuolelle ? Anna minun juoda käsiesi maljasta, eihän vesi siellä koskaan jähmety lumeksi.
Authorship
- Translation from French (Français) to Finnish (Suomi) copyright © 2016 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Erkki Pullinen.  Contact: erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi
If you wish to commission a new translation, please contact:
- a text in French (Français) by Tristan L'Hermite François (1601 - 1655)
This text was added to the website: 2016-08-16
Line count: 12
Word count: 51