by Chang Yü (flourished during the Ming Dynasty)
Translation by Clifford Hillhouse Pope (1899 - 1974) and by Marguerite Janvrin Adams (b. 1889)
In the mountains
Language: English  after the Chinese (中文)
I am awakened from my quiet dream By one long note of the sweet mountain bird. At morning song I rise and fold the screen, By the frail music rapturously stirred. The sun has touched the distant mountain peak; Without the wood the setting sun is thin. Before my sill the waterfall is cold, And a fresh wind arising enters in. Where does it come from, chilling without sound? The fir-flowers spread a cover on the ground.
Authorship:
- by Clifford Hillhouse Pope (1899 - 1974), "In the mountains" [author's text not yet checked against a primary source]
- by Marguerite Janvrin Adams (b. 1889), "In the mountains" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Chang Yü (flourished during the Ming Dynasty) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Herbert Elwell (1898 - 1974), "In the mountains", published 1946, copyright © 1946. [voice and piano] [ sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-12-13
Line count: 10
Word count: 77