Песнь безумной Майко (Растворились двери...
Language: Russian (Русский)
Растворились двери храма, Своды клирос огласил, Вьются струйки фимиама Из серебряных кадил. Уж за нас согласным строем Молят певчие творца, Блещут свечи пред налоем, На налое два венца! О! Спеши! Соединенья Наступает сладкий час. Милый друг, за нас моленье, Те венцы, мой друг, за нас. Рядом мы станем с тобой под венцами, Рядом пройдем путь земной, Мы обручимся мыслью, сердцами, Вместе сольемся душой! Поспеши, мой друг прекрасный, Вот и вечер недалек, Вот и месяц тихий, ясный, Выплывает на восток. Тени стелятся длиннее, Вот и вечер недалек. Милый друг, скорей, скорее! Ночь нам счастие несет!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Yegorovich Varlamov (1801 - 1848), "Песнь безумной Майко (Растворились двери храма)" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-12-30
Line count: 24
Word count: 95