by Walter Herries Pollock (1850 - 1926)
Pour out the bright nectar
Language: English
Pour out the bright nectar, To lay the grim spectre That lurks in the depths underlying our mirth; Forget for a minute That life has aught in it, Save all that is fair on the face of the earth. Outstrip melancholy, We'll catch flying folly, And with her away to her kingdom take wing; And gay songs and dances Shall banish our fancies, That life has a burden or love has a sting. Our friends Care and Sorrow May find us to-morrow; To-night if they seek us we'll drown them in wine, And all of our troubles Shall die with the bubbles That float on the foaming life-stream of the Rhine.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Walter Herries Pollock, Songs and Rhymes: English and French, London: Remington & Co., 1882, pages 56-57.
Authorship:
- by Walter Herries Pollock (1850 - 1926), "Moussirender Rheinwein", appears in Songs and Rhymes: English and French [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Charles Villiers Stanford, Sir (1852 - 1924), "The Rhine wine", op. 19 (Six songs) no. 6 (1882), published 1884 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-02-11
Line count: 18
Word count: 112