LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,617)
  • Text Authors (20,444)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,122)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by René-Henri L'Hardy (1818 - 1899)

Madame la Vallière
Language: French (Français) 
Mille clartés brillaient pour une fête,
un peuple entier poussait de joyeux cris
la Carmélite au fond de sa retraite
versoit des pleurs et songeait à Paris.
Heureux peuple, chantez sa gloire,
chantez les arts et la victoire,
chantez sans moi,
un si grand roi.

Pourquoi ce nom fait-il coules mes larmes P?
Quoi ! tout mon cœur n'est-il donc pas à Dieu ?
Aux Carrousels, au monde, à tout ses charmes
N'ai-je pas dit un éternel adieu ?
Heureux peuple etc.

Non, vainement dans les bras du ciel même
contre mon cœur j'espérais un appui.
C'est lui, lui seul que j'aimais et que j'aime
au temple, ici c'est lui, c'est toujours lui !
Heureux peuple etc.

Cruel combat ! en déplorant m on crime
sous mes verroux je le suis à sa cour ;
je pleure et j'aime et je suis la victime
de mes remords sans perdre mon amour.
Heureux peuple etc.

Grace, ô mon Dieu, pardonne, oui je l'adore,
oui malgré moi, mon cœur est consumé
plus du torment de trop l'aimer encore,
que du regrêt de l'avoir trop aimé.
Heureux peuple etc.

Text Authorship:

  • by René-Henri L'Hardy (1818 - 1899) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Georg Jakob Strunz (1781 - 1852), "Madame la Vallière", also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Daniel Anton (1801 - 1853) ; composed by Georg Jakob Strunz.
    • Go to the text.

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2026-02-07
Line count: 28
Word count: 180

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris