Lord Jesu Chryst that Crounit was with Thornse Preserve the Birth quhais Badgie heir is borne. And send Hir Sonce Successione to Reigne still Lang in this Realme, if that it be Thy will Als Grant O Lord quhat ever of Hir proseed Be to Thy Glorie Honor and Prais sobeid.
About the headline (FAQ)
Confirmed with A. J. Youngson, The Companion Guide to Edinburgh and the Borders, Companion Guides, Woodbridge, 1993, 2001, p. 10.
Note: According to the musicologist Jon Finson, this text is actually anonymous graffiti on the wall of Edinburgh Castle, rather than a poem by Mary Stuart.
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text checked 1 time against a primary source]
- sometimes misattributed to Mary, Queen of Scots (1542 - 1586)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Gisbert, Freiherr von Vincke (1813 - 1892) , "Nach der Geburt ihres Sohnes", subtitle: "Von Maria Stuart. Schottisch", appears in Rose und Distel, Poesien aus England und Schottland, first published 1853 DUT ENG FRE ; composed by Joachim Raff, Robert Schumann.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2015-02-03
Line count: 6
Word count: 51