LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,393)
  • Text Authors (20,110)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,118)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author

Un cavallino avventuroso
Language: Italian (Italiano) 
Ad un bel cavallino, pieno di molte fantasie, venne, un bel mattino, 
una gran voglia di abbandonare la stalla 
e mettersi in giro per il piccolo mondo che vedeva attorno a sè 
e che gli sembrava tanto grande.
Quello che l’attirava di più era una vicina grande montagna coperta 
da un folto bosco, e così, senza
pensarci su, infilò la porta della stalla e via al galoppo verso il monte.
Sudato, stanco, ma felice, riuscì a raggiungere la cima e di lì, 
girando lo sguardo sul grande panorama
circostante, vide un mondo molto più vasto 
di quello che aveva immaginato. Fece molti salti di gioia,
nitrì alle nuvole ed agli uccelli strappando qualche ciuffo d’erba.
Ed infine, vinto dalla stanchezza si accovacciò sotto una grande 
quercia e si addormentò.
Appena addormentato cominciò a sognare.
Sognò un prato sterminato cosparso di tanti fiori bianchi, 
ne volle assaggiare qualcuno e li trovò dolci
come gli zuccherini che spesso gli dava il padrone.
Ne fece una gran mangiata e più ne mangiava e più si sentiva leggero, 
così ad un tratto gli sembrò di poter volare 
e sognò che si sollevava da terra e volava sempre più in alto...
tra le nuvole.
Il sole era già tramontato quando il suono 
di una campana lo svegliò dolcemente.
Un po’ di tristezza gli scese nel cuore. Sentì il vuoto della solitudine... 
e richiuse gli occhi nella speranza
di riprendere il bel sogno interrotto...; ... ma non riusci a dormire.
A notte alta apparve la luna. Il bosco cominciò a rischiararsi 
ed il cavallino a rianimarsi.
Si alzò, fece qualche timido passo e poi fattosi più ardito, 
s’inoltrò decisamente nel bosco.
Era molto fiero di sè e si sentiva pieno di coraggio. 
La notte non gli faceva più paura, anzi, il chiaro
di luna che filtrava attraverso le foglie degli alberi, 
lo invogliava a giocare a rimpiattino con le ombre
mutevoli del bosco.
Ad un tratto dei colpi secchi lo fecero sobbalzare e si fermò impaurito... .
.. il cuore gli batteva forte forte.
Il povero cavallino, terrorizzato, non riusciva assolutamente 
a capire cosa gli stesse accadendo.
Improvvisamente i colpi cessarono e lui esitante riprese 
a inoltrarsi timidamente nel bosco... ...ma ecco che i colpi ripresero 
più forte... ...e il poverino tremando per lo spavento 
e il freddo della notte corse a rifugiarsi sotto un vicino grande platano.
Qui, disperato, pianse tutte le sue lacrime. 
Cominciò a rimpiangere il bel calduccio della stalla con la
mangiatoia sempre piena di buon fieno odoroso.
Gli dispiaceva un po’ rinunciare al suo fantasioso progetto, 
ma non vedeva l’ora di essere di nuovo nella sua comoda stalla.
Così decise il ritorno, si asciugò le lacrime, si rizzò sui garretti e via, 
al galoppo sfrenato verso casa.
Era tanto felice ed andava così di corsa che passò rasente 
ad un boscaiolo senza scorgerlo.
Se lo avesse visto forse gli sarebbe venuto in mente 
che i colpi che lo avevano tanto spaventato non erano altro 
che i colpi d’accetta del boscaiolo che stava tagliando 
un grande albero al chiaro di luna.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, "Un cavallino avventuroso"

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Teresa Procaccini , "Un cavallino avventuroso", subtitle: "fiaba musicale", op. 23 (1960/1981) [ narrator and piano or orchestra ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anonymous/Unidentified Artist)
  • GER German (Deutsch) (Anonymous/Unidentified Artist)


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2025-10-25
Line count: 57
Word count: 508

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris