by Hugo Conrat (1845 - 1906)
Translation © by Leonard Lehrman

He, Zigeuner, greife in die Saiten ein!
Language: German (Deutsch)  after the Hungarian (Magyar) 
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE ITA
He, Zigeuner, greife in die Saiten ein!
Spiel das Lied vom ungetreuen Mägdelein!
Laß die Saiten weinen, klagen, traurig bange,
Bis die heiße Träne netzet diese Wange!

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Leonard Lehrman) , title 1: "Ho there, Gypsy! Strike resoundingly each string!", copyright © 1996, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Suvvia, zingaro, pizzica le corde!", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:24
Line count: 4
Word count: 27

Ho there, Gypsy! Strike resoundingly each string!
Language: English  after the German (Deutsch) 
Ho there, Gypsy! Strike resoundingly each string!
And the song of false and faithless maiden sing!
Let the strings all moan lamenting, sorrow weeping,
'Til the burning tears these cheeks so hot are steeping!

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 1996 by Leonard Lehrman, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Leonard Lehrman.  Contact: ljlehrman (AT) nassaulibrary (DOT) org


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:


Based onBased on

 

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:24
Line count: 4
Word count: 34