by Albert Camus (1913 - 1960)
L’ètranger
Language: German (Deutsch)
L’après-midi, les grands ventilateurs brassaient toujours l’air épais de la salle et les petits éventails multicolores des jurés s’agitaient tous dans le même sens. [...] Voulez-vous auparavant voir votre mère une dernière fois ? » J’ai dit non [...] …tout s’arrêtait ici entre la mer, le sable et le soleil, le double silence de la flûte et de l’eau.” [...] Mais tout le monde sait que la vie ne vaut pas la peine d’être vécue. [...] C’est justement pour ça qu’on vous met en prison. On vous prive de la liberté. » Je n’avais jamais pensé à cela. Je l’ai approuvé : « C’est vrai, lui ai-je dit, où serait la punition ? [...] “Je ne pensais jamais à Marie particulièrement. Mais je pensais tellement à une femme, aux femmes, à toutes celles que j’avais connues”
Excerpts form the novel L'étranger with German translation
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
Text Authorship:
- by Albert Camus (1913 - 1960), appears in L'étranger, first published 1942 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Cecilia Arditto (b. 1966), "L’ètranger", subtitle: "Opero", 2020 [ bass, soprano, violin and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-04-01
Line count: 19
Word count: 133