by Anonymous / Unidentified Author
Exulta, gaude, filia Sion
Language: Latin
Available translation(s): FRE
Exulta, gaude, filia Sion; triumpha, iubila, filia Ierusalem. In te natus est salvator mundi; in te natus est rex pacificus, in te natus est rex magnus, rex admirabilis, Deus fortis, Pater futuri saeculi, princeps mundi, princeps pacis. Exulta, gaude, filia Sion; triumpha, iubila, filia Ierusalem. Consurge, sede Ierusalem, induere vestibus iucunditatis et gloriae. Solve vincula colli tui captiva filia Sion. Quoniam illuxit tibi dies redemptionis tuae, dies gratissima, dies felicitatis aeternae. Exulta, gaude, filia Sion; triumpha, iubila, filia Ierusalem. Noe, noe.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gian Giacomo Carissimi (1604? - 1674), "Exulta, gaude, filia Sion" [chorus], motet [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Exulte, réjouis-toi, fille de Sion", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-01-17
Line count: 17
Word count: 81