by Salah Abdel Sabour (1931 - 1981)
Translation by Anne Birkenhauer (b. 1961)
Ballade vom erwarteten Tod in Kairo
Language: German (Deutsch)  after the Arabic (العربية)
Dieser Winter weissagt mir, daß ich sterben werd allein in einem Winter, wie in diesem, in einem Winter. Dieser Abend weissagt mir, daß ich sterben werd allein an einem Abend, wie an diesem, an einem Abend. Zerstoben ist mein Leben wie ein Hauch, in endlösen Räumen blieb ich allein zurück. Dieser Winter weissagt mir, daß in mir drin ich zittere vor Kälte, und daß mein Herz schon stirbt sein Herbst. Es welkt zu seiner Zeit das erste Blatt am Baum, es fällt zu seiner Zeit der erste Regentropfen und weissagt mir, daß jede kalte Nacht noch eine weitre Schicht gewinnt im Bauch des Steins; und wenn auch Sommerwärme käm, ihn aufzuwecken sie doch nicht aus dem Schnee wird seine Arme ziehn an denen Rosen blühn. Dieser Winter weissagt mir, daß mein ganzer Körper krankt und mein Atem schmerzt, und daß jeder Schritt in ihm ein Wagnis ist. Vielleicht sterb ich, bevor das eine Bein Schritt mit dem andern hält in dieser überlaufnen Stadt; sterb - keiner wird mich kennen, sterb - keiner mich beweinen. Vielleicht werden die Freunde, wenn sie beieinander sitzen, sagen: Hier war sein Platz - er starb... Jetzt ist er tot - er starb... Nun soll ihm Allah gnädig sein. Dieser Winter weissagt mir, daß was ich hielt Für Medizin sich als mein Gift erwies, und das Gedicht, daß mich erschütterte, mir Ruhe gab Ich weiß nicht, wann mir diese Wunde kam, doch seit dem Tag strömt mein Kopf Blut. Die Poesie - mein Wahn, für den ich alles kleinschlug, was ich hatte - für sie nur zog ich fort für sie ward ich ans Kreuz geschlagen Als sie mich hängten, bebten Kälte, Finsternis und Zittern in mir vor Angst. Als ich Ihn rief - gab er nicht Antwort Ich wußte, alles war verloren. Dieser Winter weissagt mir, daß zum Winterüberleben wir hamstern müssen von der Sonnenwärme, den Erinnerungen und der Glut. So streute ich, ganz wir von Sinnen, als der Herbst kam all meine Ernte, meinen Weizen, meine Samen aus, und habs verdient, daß dieser Winter zu mir sagt: In einem Winter, wie in diesem, wirst du alleine sterben. In einem Winter, wie in diesem, werde ich sterben - allein
Text Authorship:
- by Anne Birkenhauer (b. 1961), "Ballade vom erwarteten Tod in Kairo" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Arabic (العربية) by Salah Abdel Sabour (1931 - 1981) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-03-29
Line count: 85
Word count: 356