by Caroline Alice Elgar, née Roberts (1848 - 1920)
The wind at dawn
Language: English
Our translations: DUT
And the wind, the wind went out to meet with the sun At the dawn when the night was done, And he racked the clouds in lofty disdain. As they flocked in his airy train. And the earth was grey, and grey was the sky, In the hour when the stars must die; And the moon had fled with her sad, wan light, For her kingdom was gone with night. Then the sun upleapt in might and on power, And the worlds woke to hail the hour, And the sea stream'd red from the kiss of his brow, There was glory and light enow. To his tawny mane and tangle of flush Leapt the wind with a blast and a rush; In his strength unseen, in triumph upborne, Rode he out to meet with the morn!
Text Authorship:
- by Caroline Alice Elgar, née Roberts (1848 - 1920), "The wind at dawn", written 1880 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edward Elgar, Sir (1857 - 1934), "The wind at dawn", 1888, published 1888, orchestrated 1912. [voice and piano] [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "De wind bij dageraad", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-02-25
Line count: 16
Word count: 136