LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author

La hermosa Jarifa
Language: Spanish (Español) 
Ponte a las rejas azules,
Deja la manga que labras, 
Melancólica Jarifa! 
Verás al galán Andalla.

Que nuestra calle pasea 
En una yegua alazana,
Con un jaez verde oscuro, 
Color de muerta esperanza. 

Si sales presto, Jarifa, 
Verás cómo corre y para,
Que no lo iguala en Jerez 
Ningún ginete de fama. 

Hoy ha sacado tres plumas,
Una blanca y dos moradas, 
Que cuando corre lijero,
Todas tres parecen blancas. 

Si los hombres le bendicen, 
¡Peligro corren las damas!
Bien puedes salir a verle, 
Que hay muchas a las ventanas. 

¡Bien siente la yegua el día 
Que su amo viste galas,
Que va tan briosa y loca. 
Que revienta de lozana: 

Y con la espuma del freno 
Teñidas lleva las bandas 
Que entre las peinadas crines 
El hermoso cuello enlazan! 

Jarifa, que al Moro adora 
Y de sus celos se abrasa, 
Los ojos en la labor, 
Así le dice a su Aya:

-- Días ha, Celinda amiga,
Que sé cómo corre y para,
Quien corre al primer deseo, 
Al segundo para el alma. 

¡No me mandes que le vea; 
Pluguiera a fortuna varia,
Que como sé lo que corre,
Él supiera lo que alcanza ! 

¡Muy corrida me han tenido 
Sus carreras y mis ansias:
Las secretas por mi pena,
Las publicas por mi fama!

Por más colores de plumas, 
No hayas miedo que allá salga ; 
Porque ellas son el fiador 
De sus fingidas palabras: 

Por otras puede correr 
De las muchas que le alaban,
Que basta que en mi salud
El tiempo tome venganza. 

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, "La hermosa Jarifa" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by John Gibson Lockhart (1794 - 1854) , "The Bridal of Andalla", appears in Ancient Spanish ballads: historical and romantic [an adaptation] ; composed by Mrs. Robert Arkwright .
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-10-22
Line count: 52
Word count: 253

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris